发布信息

展览现场|刘佳玲 “工程师的蹄子”

作者:本站编辑      2026-06-09 18:42:31     0
展览现场|刘佳玲 “工程师的蹄子”

“工程师的蹄子”是前苏联作家米哈伊尔·阿法纳西耶维奇·布尔加科夫的长篇小说《大师和玛格丽特》最初的手稿暂定名,作品自1928年动笔伊始,1930年迫于政治环境的压力,亲手焚毁大部分初稿,仅留存了零散的章节。作者在长期高压的文艺审查制度的阴霾之下,最终在未完成定稿的遗憾中与世长辞。遗稿在妻子叶莲娜·谢尔盖耶夫娜的坚守下,历经26年的辗转,才以删减版的文本面世,完整版的《大师和玛格丽特》直至1969年才在海外出版。1928年的首版手稿“工程师的蹄子”,并未出现大师和玛格丽特两个人物,主线描写了沃兰德(撒旦)伪装成工程师造访莫斯科的经历,诗人伊万的境遇和生活,以及彼拉多与耶稣的故事篇幅相当的简短。初稿中提及了一个传说,沃兰德(撒旦)长着一只蹄子,因此得名“工程师的蹄子”。作者意在强调对沃兰德(撒旦)的社会身份和荒诞的行为进行的描写,制造出了一种强烈的疏离效果,让读者在面对现实生活时,产生一种陌生感,恰好让现实生后的荒诞本质,更加直接与尖锐地暴露在现实的质感之中,通过魔幻的超自然描述,现实被逐步引入,进而变得触目惊心。出版后的《大师和玛格丽特》成为魔幻现实主义小说的开山之作,对戏剧、电影、音乐等艺术形式有极大的影响与启发,并有多部同名作品相继面世。1968年,滚石乐队创作了歌曲《同情魔鬼》(Sympathy for the Devil),歌曲运用撒旦的独白方式进行了人物自述,将魔鬼化身为人类历史上最血腥和荒诞的人为灾难事件,与小说中沃兰德作为旁观者的意向在共情中异曲同工,并成为了滚石乐队的经典曲目与热门单曲。

刘佳玲将悬浮的空间视为大脑的腔体,进入二楼的楼梯成为前往大脑的通道,两侧扶手安装上蠕长的麻花辫,让从窄道向上的观众多了是否可以抚摸的疑问或者动作,心理层面叠加了关于某种安全感的质疑。随着艺术家漂泊多年的两枚头骨,经金箔包裹“昂贵的味道”,在楼梯向上的尽头,沉默着对视。这件根据空间而来的作品,接续到二楼通向天台的楼梯处,如同作品名字“摸着头发上来”一样语言简单且荒诞不经。假发再次出现在展厅入口的作品“向上”之中,簇簇发丝从铁板的洞洞之中澎湃生长而出,拧结成两条辫子,相互连接着一根根绿色的股骨,如同攀登而上的救援软梯,顺着骨头不断地“向上”攀登,始终不知自己去向何方。这样的场景,似乎形成了“脑干”结构中的“脑桥”,连接着展览的“脊髓”,控制其呼吸、心跳与血压。

刘佳玲的创作颇具对多元化材料的实验探索与转换,纸张、树枝、胶水、粘土、木板和金属现成品日常材料,在她手中如同热恋之中的人“丧失理智”般奔向对方并融为一体。宣纸作为基础的材料,串联起艺术家10年左右的创作线索与工作方法。雕塑轻盈的质感,与其他材料的雕塑产生的“视觉重量”,形成了相悖逻辑。纸团成为刘佳玲制作雕塑支撑的筋骨,不停覆盖其上的宣纸捏合出作品皮囊与灵魂的造型。块面被灼烈的色彩着色环绕,各色人物、动物生长出千奇百怪的表情和姿态。雕塑的形态似乎呈现出与现实间离,却又能“对号入座”的人生百态。这与艺术家日常的观察有关,例如作品“鸟人”,刘佳玲会记忆与分析人的口头语的来源,很多人的潜意识会鹦鹉学舌般获取着别人的话语和话术,她便将人与鹦鹉的姿态融合成新的造型,非人的色彩亦罩染其上。再如她“酷爱”观看家庭婚姻情感类的节目,充满了市井而普通的生活味道,她将调解节目中的原发情绪:愤怒、无奈、崩溃等表达揉捏成双头的连体人,让女性的痛哭与男性的垂头丧气,生长在一个身体之上。空间中多次展览使用过的方形展墙,作为展览语言中上下文关系进行了破坏性的利用,“凿出”形态各异的洞穴,如同石窟凹陷的背光,从洞口望去,隐身之内的纸雕塑,形似“佛龛”,同时由简陋的破败感融合在一起,浑然天成却莫名其妙。与白盒子中心窄道深处的绘画作品“浅色河流”,形成了若即若离的关系,画中双手扒开头发露出头皮的动作,共同形成了展览“大脑”结构中的“间脑”,掌握着信息语言控制与输出的中继站。

刘佳玲Liu Jialing, 鸟人 Bird Person (左下left)

宣纸,胶,丙烯上色

Xuan paper, glue, acrylic

27x35x25cm, 2016

刘佳玲Liu Jialing, 夫妻  Two Souls, One Island

宣纸,胶,丙烯上色Xuan paper, glue, acrylic

24x28x23cm, 2016

白色铁皮形成的空间,白布顺势铺陈成为背景与幕布,形成了一种“舞台”的情绪。绿皮毛红肚子的听人讲话的猫”慵懒的趴卧在“舞台”中央,侧面墙上悬挂的绘画“深夜的猫”中的幼崽双眼下垂,注视着“舞台”和上面的“猫前辈”。顶棚与两侧,爬满了金色的“精子”,它们与“舞台”中央背道而驰,如同破笼而出的希望,冲着无法穿越的铁皮四散而逃,离开“舞台”和它的主体。动作之上,似乎是“小脑”所形成的指令,传递给身体的信号。

刘佳玲Liu Jialing, 听人讲话的猫Cat Listening to a Person
宣纸,胶,丙烯上色Xuan paper, glue, acrylic,
21x100x35cm, 2019 

刘佳玲Liu Jialing, 着陆计划 Each One a Seed

金箔 宣纸 胶 铁丝 磁铁 黏土 泡沫  

gold leaf, Xuan paper, glue, iron wire, magnet, clay, white foam  

21x5x5cm x 60, 2025

刘佳玲将空间视为大脑的概念,与“工程师的蹄子”中所提到的沃兰德(撒旦)长蹄子的传说,有着“邪修”般的相近,在作品“白色丹药”所玩味的炼丹术中初见端倪。21尊“白色丹药”形成了“端脑”的意图,带来更广泛或者更狭隘的认知功能。“白色丹药”视人生为一种炼丹术”,炼出了既纯洁又无脑的人。墙面上的两块白色木板微微倾斜向各自的位置,如此便有了高与低的阶级倾向,亦是东倒西歪的命运感。上方的21尊白色头像,从高到低整齐的矗立排列,通体洁白而软糯,表情却统一的冷峻与无情。这种莫名的感觉,同时来自于“AI时代”的新型剥削形式,亦被称为职场的“大炼丹时代”,资本扮演炼丹术士,劳动者成为丹炉的原料,以及被炼制出的“白色丹药”。正在流行的一段说明了“大炼丹时代”的底层逻辑:“人已经不在了,但魂还留在公司加班。”炼丹术所炼出的生命,是一颗颗无法分辨出能量与功效白色的药片,安静的无声且无息,又似一曲空穴来风的坦白。正如《红楼梦》中“收尾·飞鸟各投林”中写道:“好一似食尽鸟投林,落了片白茫茫大地真干净。

Liu Jialing, 白色丹药White Elixir Pills 

现成品、粘土Found objects, clay 

约apprpx. 28x22x18cmx 21, 2026

作品局部 artwork details

展览现场 installation views

摄影 / 胡珈宁  卷卷
photo by Puffer Hu, Juanjuan

工程师的蹄子

TheMasterAndMargarita

202..6- 202..30

艺术家刘佳玲 

ArtistLiu Jialing

策展人冯兮 

CuratorFeng Xi

悬浮Lev.Space

北京市朝阳区798艺术园区中一街D06 

Chaoyang District 798 Zhong Yi Street DO6, Beijing


北京市朝阳区798艺术园区中一街D06

D06 798 Zhong YStreet,Chaoyang District, Beijing 

相关内容 查看全部