本文获授权转载自温哥华的小麦克
上世纪九十年代,北京市文物工作者在对海淀一座古庙进行勘察的时候,竟意外发现了与现行版本不同的岳飞《满江红》题刻,其中结尾为“朝金阙”,而非“朝天阙”,开头更有一个“斗”字。虽说该题刻已经字迹残缺,但从上述两点可以看出,尽管《满江红》确实为岳飞作品,不过在流传过程中是经过后人的不断润色,才最终形成今天我们看到的千古名篇。
事实上文物工作者勘察的这座古庙名叫晏公祠,从《帝京景物略》一书可知,是由明朝南京守备太监晏宏修建而成,位于今天的海淀四季青街道万安山麓,靠近金山陵园。有关晏宏的生平,从南京和陕西一带的地方志可知,他生活在明朝中期,是湖北人,幼年入宫侍奉太子朱佑樘。等到朱佑樘即位以后,晏宏因此升为司礼监太监,获赐蟒衣玉带,并准许在内府骑马。嘉靖初年晏宏被外放出宫,历任陕西镇守太监和南京守备太监,任内积极搜集先人诗词古籍和儒家经典。所以在他的祠堂出现岳飞《满江红》题刻,是符合其本人生平事迹的。
但是为什么晏宏拿到的岳飞《满江红》版本和现在流传的版本大不相同呢?笔者认为这要从根源说起,那就是在岳飞遇害以后,除了家产被官府抄没以外,其生前创作的文稿也遗失殆尽。即使后来获得官方平反,但“其佚篇盖不可殚数”,甚至“飞之零章断句,后人乃掇拾于蠹蚀灰烬之余”。因此岳飞孙子岳珂在编辑祖父文稿的时候,一度漏掉《满江红》实属正常,而这也造成了《满江红》在流传时有很多不同的版本,其中就包括晏公祠的这首题刻。
目前我们能发现最早的《满江红》版本是在《元曲·岳飞破虏东窗记·自唱》当中,全文为“怒髪冲冠,丹心贯日,仰天怀抱激烈。功成汗马,枕戈眠月,杀金酋伏首,驾长车踏破贺兰山缺 。言愁绝,待把山河重整,那时朝金阙。”从这里不难看出,这一版本的《满江红》除了“驾长车踏破贺兰山缺”外,其余和现行版本都存在较大差异,不过“朝金阙”却与晏公祠题刻吻合,说明晏公祠版本绝非孤证。
而全国最早的《满江红》碑刻是立于明朝天顺二年,即1458年,地点在河南汤阴岳王庙,全文为“怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝金阙 。”也就是说到了明朝中期以后,《满江红》理论上除了“朝金阙”与今天不同以外,其余已和现行版本没有差别。
无独有偶,明朝弘治年间,浙江镇守太监麦秀将《满江红》刻于杭州西湖岳王庙碑上,从此基本奠定了今天的通行版基础,特别是和汤阴岳王庙版本唯一不同的是,这一版本结尾为“朝天阙”,可以说已经和现在教材上的内容一模一样。
再回到晏宏生平来看,晏宏毕竟曾任南京守备太监,而南京距离杭州很近,其本人也经历了弘治年间,按理说自从麦秀立碑以后,西湖岳王庙《满江红》碑就已经广为流传, 那么晏公祠版本应该与西湖岳王庙版本一样才是,可唯一的差别即结尾“朝金阙”和开头“斗”字该如何解释呢?
笔者认为,根据词法来看,一般在填词里用斗字都是例如南斗北斗等,在两宋时代比较常见,所以晏宏得到的《满江红》版本,很可能与岳飞原版最为相似,只是由于字迹残缺不全,无法辨认出来。至此可以看出,岳飞《满江红》是经过后人润色和加工,在明朝中期基本成型,因此之后的题刻都是现代通行版。
果不其然,1986年浙江省文物工作者在江山县发现了一部《须江郎峰祝氏族谱》,当中记录了一首岳飞所作,题为《满江红·与祝允哲述怀》的词,而祝允哲曾与岳飞一起抗金,在岳飞入狱后更是上奏《乞保良将疏》,可见两人关系密切。而这首词全文为“怒发冲冠,想当日、身亲行列。实能是、南征北斗,军声激烈。百里山河归掌握,一统士卒捣巢穴。莫等闲、白了少年头,励臣节。靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车、踏破金城门阙。本欲饥餐胡虏肉,常怀渴饮匈奴血。偕君行、依旧奠家邦,解郁结。”从这里笔者终于发现了答案,那就是晏公祠版本的“斗”字应为“南征北斗”,而“朝金阙”是从“踏破金城门阙”演化而来。也就是说晏公祠版本最符合岳飞原版,其余版本诸如西湖岳王庙和汤阴岳王庙版本都是经过加工,才被民间广为传唱。
微信扫一扫
关注公众号