
贵宾预览 | VIP Preview
2024.2.29 10:00 - 18:00
2024.3.1 11:00 - 18:00
公众开放 | Public Days
(3027 Airport Avenue, Santa Monica)没顶画廊将于2024年洛杉矶弗里兹艺博会主单元呈现艺术家沈莘和苏予昕的双个展“The Revenant”,展出其代表性绘画及装置作品。展览将聚焦艺术家们持续关注的问题,例如在全球资本主义的背景下,人类——特别是不同族裔和性别群体——与自然互动的过程何以能成为我们反思和行动的起点。
MadeIn Gallery is pleased to present "The Revenant", a dual-artist exhibition of Shen Xin and Su Yu-Xin in the Galleries section of Frieze Los Angeles 2024, featuring their signature paintings and installations. It will showcase the artists' pressing concern as to how the interaction between nature and humans — particularly, different ethnic and/or gender groups — may become the starting point of our far-reaching reflections and actions.
沈莘《四条道》(节选界面)2021,网页、喷墨打印于lokta 纸,尺寸可变
Shen Xin, Four Tracks (selected screen shots), 2021, Webpage, Inkjet print on lokta paper, Dimensions variable
通过此次展出的装置、绘画和出版物,沈莘赋权予个人及民族国家之间的另类历史、关系和潜能,并试图创造能够包含多重叙事和身份的肯定性空间。在网页装置作品《四条道》中,四组来自不同时空的中国铁路工人聚集一处。他们疑惑是谁带来了蚊子,不过逐渐意识到无法责备任何人;蚊子栖居于他们动身时所处的每一块土地。来自过去的人大声喧哗,来自现在的人保持沉默。With their installation, paintings, and publications, Shen Xin seeks to create affirmative spaces of belonging that embrace polyphonic narratives and identities. In Four Tracks, a webpage-based installation, four groups of Chinese railroad workers are gathered from across different lands and epochs. The workers wonder which group brought the mosquitoes, though they slowly realize no one is to blame; mosquitoes inhabit all the lands they arrived from. Those from the past raise their voices, while those from the present are silenced.
沈莘《象》2023,铜板油画,20.3 x 25.4 cm(不含框)
Shen Xin, alike – elephant, 2023, Oil on copper, 20.3 x 25.4 cm (unframed)

沈莘《鞹#2 : 虎豹⽆⽑之肤》2023,铜板油画,20.3 x 20.3 cm(不含框)
Shen Xin, tiger’s and leopard’s skins without coats, 2023, Oil on copper, 20.3 x 20.3 cm (unframed)
沈莘的最新油画借用了联结跨物种生命的能量,以描绘图像的生成过程。画作均诞生于对图像的万物有灵式解读——这正是魔力的集结点,从而保留了我们所栖居的集体故事的种种痕迹,令其得以被再次讲述。关于死亡、护理、捕捉、
着陆、切片和进⻝的故事,作为其中分支,共同构成了渴望被讲述之物的生态系统。Meanwhile, in Shen’s latest oil paintings, the energy of what’s perceived as connections of the interspecies existence, is borrowed to portray the creation of an image. The creation of each painting, born out of animistic understandings of the image — the concentration of magic, preserves traces of collective stories we inhabit, so that they can be told again. Stories of dying, nursing, capturing, landing, slicing and eating, are some of the branches that compose together the ecosystem of what wants to be told.

沈莘《翼具集》(封面)2024,ISBN: 979-8-9900630-2-0Shen Xin, WINDE (cover), 2024, ISBN: 979-8-9900630-2-0另外,沈莘将在此次博览会展位发布其与万振宇 (Ali Van) 合作的最新出版物《翼具集》,收录伴侣之间基于土地实践中涌现的文字与绘画的对话。由两人共同创立的AX Archive栖于泥煤和游隼之间,在核心韵律与回归的逐渐汇聚之中,寻找趋同之道。通过在地研究,它动员关乎烹饪、绘画、表演、诗歌、印刷和声音的实践,以及与关系学习相结合的载录动势。《翼具集》由没顶画廊提供支持。Shen Xin will also debut WINDE, their latest co-publication with Ali Van, which consists of poems and paintings born out of land based practices between life partners. Nestled between peat and peregrine, AX Archive, co-created by Ali and Xin, finds convergence in a foregathering of essential rhythms and returns. Through in-place research, it engages practices for cooking, painting, performance, poetry, printing, and sound, with motion to record in contract with relational learning. WINDE is supported by MadeIn Gallery.
苏予昕《近⽔之地#2(台湾东岸沿海公路)》2023,亚⿇布上泥⼟、海螺壳、胭脂⾍⾊淀、雌⻩、紫⾊⻚岩、赭⽯、杜邦⼆氧化钛、靛蓝⾊淀颜料与其他⼿制颜料绷于⽊板,240 x 150 x 5.5 cm Su Yu-Xin, Water Close to Land #2 (Coastal Road on the East Side of Taiwan), 2023, Soil, conch shells, cochineal lake pigment, orpiment, purple shale, ochre, Dupont titanium dioxide, indigo lake pigment and other hand-made pigments on flax stretched over frame, 240 x 150 x 5.5 cm苏予昕的混合媒介风景绘画联结着她跨越台湾与洛杉矶的身份经验。对她来说,绘画不仅见证了文化和自然交流的历史,也投射着画家在战争及迁徙史中的角色 ; 涉及风景的侵占与归还、颜色的开采与其牵动的贸易史。苏予昕采集、研制、加工散布于地壳之上的色彩元件,并在画布上描绘、挤压、堆叠出新的秩序,如此的风景绘画是一种重新布置矿物、植披、有机与人造物的地质学实践。Connecting her experience of identity politics
between Taiwan and Los Angeles, Su Yu-Xin’s
mixed-media landscapes bear witness to the history of exchange between cultures
and nature and project the painter's role through wars and migrations,
territorial invasions and restitutions, as well as the exploitation of pigments
and their trade. She collects, studies, and processes the color substances scattered on the earth’s crust and then invents a new order on the painting surface through drawing, compression, and accumulation. 
苏予昕《光梭(中央太平洋铁路第4号隧道)》2022,硫磺、雌⻩、赭⽯、泥⼟、油脂、⻘⾦⽯灰与其他⼿⼯⾊粉于画布绷于⽊框,250 x 145 x 5.5 cm
Su Yu-Xin, Shuttling Light (Central Pacific Railroad, Tunnel No. 4), 2022, Sulfur, orpiment, ochre, soil, oil, lazurite pigment, and other hand-made pigments stretched over wooden frame, 250 x 145 x 5.5 cm
本次展出的大型绘画主要呈现两个地理锚点的风景线索,横跨太平洋东西两岸:一是一端位于艺术家家乡花莲的“苏花公路”,二是美国加州的“中央太平洋铁路”。在这些颜料搜集、制作所涵括混杂的地理锚点与繁琐的制作劳动经验之中,艺术家以历史档案和一手照片为参考,串联起跨越各大洲的重要地点所唤起的个人与集体记忆。
In her large-scale paintings on view at Frieze Los Angeles, the artist reflects on two localities of significance that respectively rest on the west and east coast of the Pacific Ocean: one is the Su’ao-Hualien Roadway in Taiwan, and the other is the Central Pacific Railroad in the American West. Her landscape painting is a geological practice of rearranging plants, minerals, organic and synthetic matters, connecting and recollecting localities across continents that bear the weight of individual and collective memories.

苏予昕《色盘》2021,硫磺、雄黄、赭石、贝壳化石粉末、氧化铁矿粉、亚麻仁油、沙、绿砂岩、人造苯胺紫于木板,25.3 x 17 x 2.3 cm
Su Yu-Xin, Earth Palette, 2021, Sulfur, realgar, ochre, clam fossil powder, soil, Ferric oxide, linseed oil, sand, green sandstone, synthetic Mauveine and Violet on hand-shaped board, 25.3 x 17 x 2.3 cm
苏予昕《烟硝》2022,杉木碳粉、硫磺粉、硝酸钾、黑色火山石色粉、碳化牛骨粉末、泥土与其他手工色粉于木板,20 x 14.9 x 4 cmSu Yu-Xin, Gunsmoke, 2022, China Fir charcoal, sulfur powder,
nitrate, black volcanic rock powder, burnt cow bone, soil and other hand-made
pigments on hand-shaped wood, 20 x 14.9 x 4 cm在2024年洛杉矶弗里兹艺博会的展位上,沈莘和苏予昕将通过跨边界诗学、语言表演性和颜料政治学的如上交织,让我们意识到语言、种族和生态的紧迫现状,引领我们思考如何恢复艺术在社会上真正的调制解调功能。Through such an integration of boundary-crossing poetics, language performativity, and pigment politics, both artists bring our attention to the imperative calling of language, race, and ecology, thus investigating how art can be reconstrued as a vital mediating force in society.
动态 | 苏予昕个展“走尘”将于Longlati基金会开幕
About Shen Xin
沈莘(b. 1990,成都)2014年毕业于伦敦⼤学学院斯莱德美术学院,获得MFA学位,目前⽣活和⼯作于An t-eilean Sgitheanach(苏格兰天空岛)。他近年的个⼈展览、表演及放映包括:“我们在这个语⾔中相遇”,⾥⼠满美术馆,⾥⼠满,加拿⼤(2024);“⼀,⾄河漫滩”,没顶画廊,上海(2023);“Brine Lake (A New Body) / 盐湖(新⾝体)”,安特卫普当代艺术博物馆,安特卫普,⽐利时(2023);“The Earth Turned Green / ⼤地转绿”, KUNSTVEREIN GARTENHAUS 艺术中⼼,维也纳(2023)& 瑞⼠当代艺术学院,纽约(2022);“Brine Lake (A New Body) / 盐湖(新⾝体)”,沃克艺术中⼼,明尼阿波利斯(2021);“Double Feature / 双重特写”,法兰克福锡恩美术馆,法兰克福(2019);“Synthetic Types / 合成类型”,阿姆斯特丹市⽴博物馆,阿姆斯特丹(2019);“使饱和”,没顶画廊,上海(2019);“温暖期”,伦敦当代艺术学院,伦敦(2018);“切⽚单元”,中国当代艺术中⼼(CFCCA),曼彻斯特(2018);“仪式的纪录”,⽶德尔斯堡现代艺术学院(MIMA),⽶德尔斯堡,英国(2018);“半说半唱”,公园之夜,蛇形画廊,伦敦(2017);“原本包容”,中国当代艺术中⼼(CFCCA),曼彻斯特(2016);“在家”,剩余空间,武汉(2016)等。他近期参与的群展包括:“THIS TOO, IS A MAP”,第12届⾸尔媒体城市双年展,⾸尔(2023);“To bind, embed, shimmer, and brace, with 楔Xiē”,DAAD 艺术中⼼,柏林(2022);“共同的____ |2022 OCAT × KADIST⻘年媒体艺术家项目展览单元”,OCAT上海馆,上海(2022);“ON | OFF 2021:回到未来”,和美术馆,顺德(2022);“意识燃起,精神振奋”,第13届光州双年展,光州(2021);“语⾔的河流”,莫纳什⼤学美术馆,墨尔本(2021);“忍不住转⾝”,中间美术馆,北京(2020);“希克奖2019”,M+美术馆,⾹港(2019);“破坏之歌:新美术馆三年展”,新美术馆,纽约(2018)等。
他于2023年获得Jerome Hill Artist Fellowship(明尼苏达州),2019年⼊围希克奖(M+美术馆,⾹港),2017年被授予“BALTIC艺术家奖”,并于2018-2019年参加了荷兰皇家艺术学院艺术家驻留项目。
Shen Xin (b.1990, Chengdu) graduated from the UCL Slade School of Fine Art in 2014 with an MFA. They currently live and work in An t-eilean Sgitheanach (Isle of Skye). Their solo exhibitions, performances and screenings include: “ but this is the language we met in”, Richmond Art Gallery, Richmond, Canada, 2024; “one, arriving at floodplains”, MadeIn Gallery, Shanghai, 2023; “Brine Lake (A New Body)”, M HKA, Antwerp, 2023; “ས་གཞི་སྔོན་པོ་འགྱུར (The Earth Turned Green)”, KUNSTVEREIN GARTENHAUS, Vienna, 2023 & Swiss Institute, New York, 2022; “Brine Lake (A New Body)”, Walker Art Center, Minneapolis, 2021; “Double Feature”, Schirn Kunsthalle Frankfurt, Frankfurt, 2019; “Synthetic Types”, Stedelijk Museum, Amsterdam, 2019; “To Satiate”, MadeIn Gallery, Shanghai, 2019; “Warm Spell”, ICA, London, 2018; “Sliced Units”, CFCCA, Manchester, 2018; “Records of Rites”, MIMA, Middlesbrough, 2018; “half-sung, half-spoken”, Serpentine Galleries, London, 2017; “Originally Inclusive”, Performance, CFCCA, Manchester, 2016; “At Home”, Surplus Space, Wuhan, 2016.
Their recent group exhibitions include: Cosmos Cinema, 14th Shanghai Biennale, Shanghai (Shanghai, 2023-24); 12th Seoul Mediacity Biennale: THIS TOO, IS A MAP (Seoul, 2023); To bind, embed, shimmer, and brace, with 楔Xiē (daadgalerie, Berlin, 2022); In Solidarity with ____ (OCAT x KADIST, Shanghai, 2022); ON | OFF 2021: Back to the Future (HE Art Museum, Shunde, China, 2022); 13th Gwangju Biennale: Minds Rising, Spirits Tuning (Gwangju, 2021); Language is a River (Monash University Museum of Art, Melbourne, 2021); An Impulse to Turn (Inside Out Museum, Beijing, 2020); Sigg Prize (M+ Museum, Hong Kong, 2019); Songs for Sabotage (New Museum Triennial, New York, 2018).
They received the Jerome Hill Artist Fellowship (Minnesota, 2023), Sigg Prize shortlist (M+, Hong Kong, 2019), BALTIC Artists’ Award (2017), and participated in the Rijksakademie residency in Amsterdam (2018-19).
苏予昕(b. 1991,花莲)2016年于伦敦⼤学学院斯莱德美术学院研究所毕业,目前⼯作⽣活于洛杉矶。近期举办或参加过的重要展览包括:“苏予昕:⾛尘”,Longlati基⾦会,上海,2023;“幻⽅:艺术与⽂学的互映”,北京艺术双年展,北京,2022-23;“后视景观:⼀段关于所有权的旅程”,UCCA沙丘,北戴河,中国,2021-2022;“绘画有声”,泰康空间,北京,中国,2021;“第⼋届华宇⻘年奖⼊围展:漫⻓的问候”,UCCA尤伦斯当代艺术中⼼,北京,中国,2020;个⼈项目“平⾏印象主义”, 巴塞尔Liste艺术博览会,线上,2020;“图像感到了不安”,没顶画廊,上海,中国,2020;个⼈项目“⼏乎没有记忆”,没顶画廊,上海,2020;“⽤⾊拼字”,关渡美术馆,台北,2019;“此地有狮”,798艺术中⼼,北京,2019;“野根茎”,亚洲艺术双年展,台湾美术馆,台中,2018;“违章建筑III - 特区”,⻓征空间,北京,2018;“平⾯震颤”,⻓征空间,北京,2016;“未来岛屿”,萨奇美术馆,伦敦,2016; “Refuse: Refuge: Re-fuse”, The Koppel Project, 伦敦,2016;“独⽴出版计划” ,伦敦⼤学,伦敦,2016。苏予昕于2020年⼊围第⼋届华宇⻘年奖。Su Yu-Xin (b.1991, Taiwan) graduated from the UCL Slade School of Fine Art in 2016 with an MFA in Painting. She currently lives and works in Los Angeles. Her recent solo exhibitions include: “Dust that Rides the Wind”, Longlati Foundation, Shanghai, 2023; “Parallel Impressionism”, Liste Art Fair Basel, online, 2020; “Almost No Memory”, MadeIn Gallery, Shanghai, 2020; “A Hue to Spell”, KuanDu Museum of Fine Art, Taipei, 2019. Selected group exhibitions include: “Upstairs Cities”, ASE Foundation, Shanghai, 2023; “Magic Square: Art and Literature in Mirror Image”, 2022 Beijing Biennial, Friendship Art Community, Beijing, China, 2022-23, “The Rearview Landscape, or a Trip of Ownership”, UCCA Dune, Beidaihe, Hebei province, China, 2021-22; “In the Labrylinth”, Edouard Malingue gallery, Shanghai, 2021; “Let Painting Talk”, Taikang Space, Beijing, 2020-21; “The Eighth Huayu Youth Award Exhibition: A Long Hello”, UCCA, Beijing, 2020; ”Blue”, Lawrie Shabibi Gallery, Dubai, 2020; “The Picture Is Not at Ease”, MadeIn Gallery, Shanghai, 2020; “hic sunt leones”, 798 Art Centre, Beijing, 2019; “Taiwan Biennial - Wild Rhizome”, National Taiwan Museum of Fine Arts, Taichung, 2018; “Building Code Violation III, Special Economic Zone”, Long March Space, Beijing, 2018; “Trembling Surfaces”, Long March Space, Beijing, 2016; “Future Island”, Saatchi Gallery, London, 2016; “Refuse: Refuge: Re-fuse”, The Koppel Project, London, 2016; “Small press project”, University College London, London, 2016.
没顶画廊成立于2014年上海,由当代艺术创作及策划平台没顶公司所发起创办,公司创始人徐震是一位深具国际影响力的当代艺术家。
没顶画廊致力于推广优秀的艺术家和项目活动,推动当代文化的发展与国际交流。自成立至今,画廊已为新锐艺术家和知名艺术家举办了众多具有策划性的、高品质的个展与群展,成为一个独特而重要的艺术平台。没顶画廊善于挖掘和培育具有天赋的年轻艺术家,并积极参与国际对话,活跃于中国及国际当代艺术舞台。
没顶画廊代理艺术家包括:边云翔、蔡坚、陈英、丁力、冯至炫、傅斯特、何岸、李汉威、刘成瑞、陆平原、苗颖、莫少龙、佩恩恩、商亮、沈莘、苏予昕、汪建伟、王思顺、王梓全、徐震®、杨扬、尭、郑源、周子曦。
没顶画廊合作艺术家包括:陈冷、陈孟涵、陈若璠、艾略特·多德(Elliot Dodd)、方阳、葛辉、黄龙、李可津、刘娃、郎港澳、陆博宇、蒲英玮、钱倩、善良、邵丰田、史莱姆引擎、施意、宋琨、田翊、王也、夏诚安、夏云飞、杨深、张联、张文怡、钟慰。
MadeIn Gallery was established in 2014 in Shanghai by the contemporary art creation and curating platform MadeIn Company, a corporation founded by international influential artist Xu Zhen.
MadeIn Gallery is dedicated to the promotion of outstanding artists and projects, spurring the development of contemporary culture and international exchanges. Since its creation, the gallery has organized numerous curated, high-quality solo and group exhibitions of both emerging and established artists, becoming a unique and important art platform. MadeIn Gallery excels in discovering and accompanying young talented artists in their career, as well as actively participating among international dialogues, in the Chinese and international contemporary art scene.
Representing artists: Bian Yunxiang, Cai Jian, Chen Ying, Ding Li, Feng Zhixuan, Fu Site, He An, Li Hanwei, Liu Chengrui, Lu Pingyuan, Miao Ying, Mo Shaolong, Payne Zhu, Shang Liang, Shen Xin, Su Yu-Xin, Wang Jianwei, Wang Sishun, Wang Ziquan, XU ZHEN®, Yang Yang, YOYO, Zheng Yuan, Zhou Zixi.
Collaborating artists: Chen Leng, Maggie Menghan Chen, Chen Ruofan, Elliot Dodd, Fang Yang, Ge Hui, Huang Long, Li Kejin, Liu Wa, Lang Gang'ao, Lu Boyu, Pu Yingwei, Qian Qian, Shanliang, Shao Fengtian, Slime Engine, Shi Yi, Song Kun, Tian Yi, Wang Ye, Xia Cheng'an, Xia Yunfei, Yang Shen, Zhang Lian, Evian Wenyi Zhang, Zhong Wei.
madeingallery.com
info@madeingallery.com
上海市静安区曲阜路9弄下沉庭院负一层1号
周二至周六 10:00 - 18:00 (周日、周一闭馆)
No.1, -1F Sunken Garden, Lane 9 Qufu Road, Jing'an District, Shanghai
Tuesday to Saturday 10:00 - 18:00 (Sunday,Monday Closed)