本期给大家分享个
乍一看让人摸不着头脑的俚语
egg in your beer

听说过煎饼果子加蛋
还没见过给啤酒里加蛋的
这究竟是啥意思?

egg in your beer ≠ 啤酒加鸡蛋,那这俚语都在什么时候,什么场合用?
Its common usage is: "What do you want? An egg in your beer?
也就是咱们汉语中常说的:你还想要啥?别____了。
那么现在把压力给到你的中文,请快速运转你的brain,想个成语,愉快地把空填了~
想必很多伙伴已经给出答案了哈→“得寸进尺”!
有的小伙伴很可爱,ta想填“太过分”,Enmmm都怪“太过分”不是个成语,不过,fine啦,就是这个feel↓↓
The phrase "egg in your beer" refers to wanting a bonus or something for nothing.
egg in your beer意思就是指“贪婪”,可以译为“得寸进尺”、“太过分啦”、……
至于why,那就不得而知了,Icey查了下,说是:
在二战时期,物资容易紧缺,特别是啤酒和鸡蛋,那当时的人自然就觉得,又想吃鸡蛋又想喝啤酒是一种贪心不足的表现。

所以,此后就用egg in your beer来形容某件事、某个人贪心、得寸进尺了。

brandy [ˈbrændi] 白兰地
whisky [ˈwɪski] 威士忌
cider [ˈsaɪdər] 苹果酒
vodka [ˈvɑːdkə] 伏特加
tequila [təˈkiːlə] 龙舌兰
champagne [ʃæmˈpeɪn] 香槟
cocktail [ˈkɑːkteɪl] 鸡尾酒
恭喜你又学完一篇,已学完本篇内容的小伙伴点赞集合打卡啦~认为该篇文章有用就点个在看让Icey码干货更有方向~
好了今天的内容就到这里,如果你学到了,那就点赞告诉我吧,同时你也可以与我互动,说出你想了解的英语知识哦~

利用碎片时间get地道英语表达,可可宝贝每日讲解有趣有料的英文知识,欢迎大家转发给小伙伴,我们下期不见不散~
