中国进出口商品交易会,又称广交会,创办于1957年春。它每年春秋两季在广州举办,是中国目前历史最长、规模最大、商品种类最全的综合性国际贸易盛会。广交会历经61年改革和创新发展,加强了中国与世界的贸易往来,并展示了中国形象和发展成就。现在,广交会已成为中国外贸第一促进平台,是中国对外开放的窗口和标志。
参考答案见下期文
重点词汇与短语:
中国进出口商品交易会:China Import and Export Fair
国际贸易盛会:international trading event
难点分析:
1. 第二句中,“举办展会”翻译时选用"be held","hold"专门用于赛事、博览会、大型展会,不可用"organize"笼统替代。本句中文一句话包含两层含义,举办时间地点和展会各项优势。英文习惯语义分层断句,拆分为两个独立句子,规避冗长长句。“历史最长、规模最大、种类最全”采用三个"the+最高级"并列平行结构,句式工整对仗,符合英文规范。译为:"Now it is held every spring and autumn in Guangzhou, China. Canton Fair is a comprehensive international trading event that has the longest history, the largest scale and the most complete exhibit variety in China."
2. 第三句中,“加强中国与世界的贸易往来”中动词选用"enhance",侧重加强经贸、往来、软实力;"strengthen"多搭配实体力量、身体素质,经贸往来优先选用"enhance"。“贸易往来”译为"trade connection",而不直译"trade communication","communication"侧重人际沟通,不适用于贸易。“展示成就”用"demonstrating"现在分词作伴随结果状语,替代"and"连接简单句,提升句式层次,避免短句重复堆砌。译为:"After 61 years' reform and innovative development, Canton Fair has enhanced the trade connection between China and the world, demonstrating China's image and achievements of development."
3. 第四句中,“成为”在翻译时摒弃普通"become",而选用"serve as",含义为充当、作为,用于定位机构、展会的功能定位,文体更正式,适配介绍类文本。“第一促进平台”翻译时选用"first and foremost"而不用简单"the first,强调首要、标杆性地位。“对外开放”译为"opening to the outside world",属于政经类翻译固定术语,不可随意改写。主语同为"Canton Fair",用"and"衔接两个表语,合并句式精简行文,避免重复书写主语。译为:"Canton Fair now serves as the first and foremost platform to promote China's foreign trade and is the window and symbol of China's opening to the outside world."

Dongting Lake is a large, shallow lake that is located in northeastern of Hunan province, China. It is a flood basin of the Yangtze River. Hence the lake's size largely depends on the season. Two provinces in China are named Hunan and Hubei due to the fact that they are in relative position to the lake: Hubei means "north side of Lake"; Hunan means "South side of the Lake". As an origin of dragon boat racing, Dongting Lake enjoys a good reputation in Chinese culture. It is said that Dragon boat racing begun on the eastern shores of Dongting Lake for searching Quyuan's body who is a patriotic poet. Dragon Boat Racing and beautiful scenery of Donting Lake as well as the surrounding beautiful scenery attract thousands of domestic people and foreigners every year.
编辑:黄海鑫
初审:魏立雪 孙晓梅
审核:牟晓青

