背景:你在展位前,一位外国买家走过,目光在你的产品上停留了几秒。
You (Supplier):
Hi there! Feel free to come in and take a look.
(你好!欢迎进来随便看看。)
Tom (Buyer):
Hi, yeah. What kind of bottles are these? They look nice.
(你好,是的。这些是什么材质的水壶?看起来不错。)
You (Supplier):
They are double-walled stainless steel. This one is actually our best-seller at the show today. Would you like to feel the weight?
(这是双层不锈钢的。这款其实是我们今天展会上的畅销款。您想掂掂重量感受一下吗?)
Tom (Buyer):
(Takes the bottle) Yeah, the finish feels really smooth. Do you do custom logos?
(接过水壶) 嗯,表面处理摸起来很顺滑。你们做定制Logo吗?)*
You (Supplier):
Absolutely. We can do laser engraving or silk-screen printing. If you have a minute, I can show you some sample pieces with different finishes.
(当然可以。我们可以做激光雕刻或者丝网印刷。如果您有时间,我可以给您看几块不同工艺处理的样品。)
每日实用句型拆解 (Daily Takeaways)
Feel free to come in and take a look.
实用点:展会揽客必备!比 "Do you want to buy?" 自然一百倍,不给客户压迫感。
Would you like to feel the weight?
实用点:展会上的“黄金互动”。把产品递到客户手里,一旦客户拿在手里,成交率直接翻倍。
Best-seller at the show today.
实用点:利用“从众心理”。老外也吃这一套,听到“畅销”会本能地多看两眼。
The finish feels really smooth.
实用点:Finish 指“表面处理/涂层”。客户自己说出这句话,说明他对品质满意了。
Do you do custom logos?
实用点:展会高频问题。客户问这句,基本就是准意向客户了。
Laser engraving or silk-screen printing.
实用点:激光雕刻 / 丝网印刷。展会沟通必须干脆,直接抛出专业术语,展现工厂实力。
Sample pieces
实用点:样品。展会沟通的核心就是“看实物”,用样品留住客户。
