发布信息

明日开展!辽博展览上新!丨Inkstone Culture Themed Exhibition to open tomorrow

作者:本站编辑      2026-06-12 17:06:10     0
明日开展!辽博展览上新!丨Inkstone Culture Themed Exhibition to open tomorrow

六月的沈阳,暑气渐浓,

展览“浓度”也随之攀升。

As summer heat

creeps over Shenyang in June,

the city's lineup of exhibitions

grows richer.

辽宁美术馆双展齐开!丨Two exhibitions opened at the Liaoning Art Museum

辽宁省博物馆展览  

也即将上新!

A new exhibition is set to open

at the Liaoning Provincial Museum.

明日(6月13日),

是2026年文化和自然遗产日,

辽宁省博物馆将推出专题展览  

“金声玉德——砚文化主题文物展”。

June 13, 2026,

marks China's

Cultural and Natural Heritage Day,

when the museum will unveil

its special exhibition

"Bronze Tone and Jade Virtue:

Inkstone Culture Themed Exhibition".

展览打破传统“年代性叙事”展览模式,以“书写文明—文房地位—工艺审美”为展览脉络,以“砚承文脉、艺载匠心”为核心立意,聚焦砚的历史文化价值、文房地位与工艺美学,实现由“器物展示”向“文化解读”过渡。让观众聚焦砚文化本质而非砚的时间流变,诠释“玉德”为文人君子修身品格的深层内涵。

The exhibition breaks away from the conventional chronological exhibition format, but follows a narrative thread of "Civilization of Writing – The Inkstone's Role in the Study – Craftsmanship and Aesthetics". It takes the core concept "Inkstone Carries Cultural Lineage, Art Embodies Craftsmanship" and focuses on inkstone's historical and cultural value, the role in the study, and craft aesthetics, to enable the transition from artifact display to in-depth cultural interpretation. Instead of tracing the temporal evolution of inkstones, the exhibition invites visitors to delve into the core essence of inkstone culture, and interprets the deeper meaning that "jade virtue" represents the moral character essential for the cultivation of scholars and gentlemen.

展览计划展出砚台及相关文物60余件/套,从书写文明、文房地位、工艺与审美开展叙事,重点向观众展示砚台所蕴藏的文化内涵,旨在推动中华优秀传统文化在新时代绽放新光彩,让跨越千年的东方雅韵在接续奋斗中代代流淌、历久弥新。

The exhibition will feature over 60 pieces (sets) of inkstones and associated cultural relics, and be organized around three themed sections, namely civilization of writing, the inkstone's role in the study, and craftsmanship and aesthetics, to highlight the profound cultural connotations embedded within inkstones. The exhibition aims to promote the outstanding traditional Chinese culture to shine with renewed brilliance in the new era, enabling the timeless elegance of the East to endure through generations and remain ever fresh through persistent efforts.

走,观展去!

Let's go to the exhibition!

Welcome to Shenyang!

关注“Shenyang”微信公众号,在首页对话框内回复关键词,即可查询以下内容:

Follow the "Shenyang" Wechat official account and reply the keywords in the home page dialog box to query the following contents:
▶ 回复【春】查看沈阳春季旅游攻略
Reply [spring] for recommended places to visit in Shenyang in srping
▶ 回复【展览】查看沈阳最新展讯
Reply [exhibition] for the latest exhibition information in Shenyang
▶ 回复【博士】查看2026“博士沈阳行”活动最新动态
Reply [PHD] for the latest news on "PHD Holders Tour in Shenyang 2026"
▶ 回复【机场】查看最新版沈阳机场交通攻略
Reply [airport] for the latest transportaion guide to Shenyang Taoxian International Airport
▶ 回复【支付】查看外籍来辽人员支付服务指南
Reply [payment] for the payment service guide for overseas visitors to Liaoning

▶ 回复【退税】查看离境退税最新政策

Reply [tax refund] for the latest departure tax refund policy

▶ 回复【签证】查看关于为外籍来沈商务人士提供专项签证便利的公告
Reply [visa] for the notice on providing convenience for foreign people visit Shenyang for the purposes of commercial/trade activities
The end

沈阳市人民政府新闻办公室

Information Office of Shenyang People's Government

素材来源:辽宁省博物馆

编辑:朱葛、朱琳

翻译:朱葛

运维支持:沈阳网

转载请注明:沈阳发布英文公众号

相关内容 查看全部