CICPE-2026 в Хайкоу, Боао и Санья сфокусируется на здоро́вом и у́мном потребле́нии
在海口、博鳌和三亚举办的2026年中国国际消费品博览会聚焦于健康和智能需求
2026 年中国国际消费品博览会(CICPE)在海口、博鳌、三亚三地举办,聚焦健康消费与智能消费。

6-я Кита́йская междунаро́дная вы́ставка потреби́тельских това́ров пройдёт на Хайнане с 13 по 18 апре́ля. На сего́дняшнем брифинге в Пресс-канцелярии Госсовета КНР сообщи́ли, что в э́том го́ду она́ сфокусируется на экологичном, здоро́вом, цифрово́м и интеллектуа́льном потребле́нии. ЭКСПО предоставля́ет крупне́йшую в Азиатско-Тихоокеанском регионе площа́дку для това́ров премиум-класса. В э́том го́ду оно́ прохо́дит впервы́е после за́пуска оффшорной тамо́женной зо́ныв ра́мках Хайнаньского по́рта свобо́дной торго́вли. Благодаря́ э́тому две тре́ти катего́рий и́мпорта мо́жно ввози́ть на о́стров без по́шлин, что ре́зко повыша́ет интере́с зарубе́жных поставщико́в.
第六届中国国际消费品博览会将于4月14日至18日在海口市举办。今日,国务院新闻办公室在发布会上宣布,今年中国国际消费品博览会将聚焦绿色、健康、数字和智能需求。博览会为亚太地区高质量商品提供展台。海南自贸港离岸海关区首次运行后举办博览会。因此,二分之三的进口商品可以免关税进入海南,这大大提升了国际供货商的兴趣。
第六届中国国际消费品博览会将于 4 月 13 日至 18 日在海南举办。国务院新闻办公室在今日举行的发布会上介绍,本届消博会将聚焦绿色、健康、数字及智能消费。该展会为亚太地区高端消费品提供了最大展示平台。今年也是海南自由贸易港设立离岸海关监管区域后首次举办消博会。凭借这一政策,三分之二的进口品类可免税入岛,极大提升了境外供应商的参展积极性。
В э́том го́ду в ЭКСПО уча́ствуют почти́ 3500 брендов из бо́лее чем 60 стран и регионов. Доля иностра́нных экспона́тов соста́вит 65%, на 20% бо́льше, чем го́дом ра́нее. Почётный гостьвы́ставки – Канада – возведёт павильо́н пло́щадью в 400 квадра́тных метров, впервы́е свои́ национа́льные павильо́ны предста́вят Россия и Болгария, а 12 стран пришлю́т официа́льные делега́ции. В э́том го́ду ЭКСПО пройдёт сра́зу на трёх площа́дках: в междунаро́дном вы́ставочном конференц-центрев Хайкоу, зо́не медици́нского тури́зма в Боао и в яхт-центрегорода Санья. В его́ ра́мках организу́ют се́рию мировы́х премье́р, включа́я пока́зы но́вых моде́лей мо́дульных лета́ющих автомоби́лейи интеллектуа́льных ро́ботов.
今年有来自60多个国家和地区的超3500个品牌参会。外国展品的比例达到65%,较去年上升20%。特邀嘉宾加拿大拥有一个400平方米的展区,俄罗斯保加利亚首次设立国家展区,12个国家派出了代表团。今年博览会有3个展区:海口国际会展中心、博鳌健康展区、三亚游艇展区。其中包括一系列国际产品,包括新型飞行器和智能机器人。
本届消博会将有来自 60 多个国家和地区的近 3500 个品牌参展。境外展品占比将达 65%,较上年提高 20 个百分点。展会主宾国加拿大将设立 400 平方米的国家馆,俄罗斯、保加利亚将首次设立国家展馆,另有 12 个国家将派出官方代表团。本届消博会首次在三地同步举办:海口国际会展中心、博鳌医疗旅游区、三亚游艇展区。展会期间将举办一系列全球首发活动,包括新款分体式飞行汽车和智能机器人新品展示。
Замести́тель мини́стра комме́рции КНР Шэн Цюпин: "Осо́бое внима́ние на э́той вы́ставке та́кже бу́дет уделено́ иннова́циям в сфе́ре медици́ны и здравоохране́ния. Мы предста́вим но́вую лине́йку высокотехнологичных медици́нских това́ров, со́зданных благодаря́ преиму́ществам режи́ма Хайнаньского по́рта свобо́дной торго́вли. Почетный гостьвы́ставки – го́род центра́льного подчине́нияШанхай – предста́вит се́рию выходя́щих на междунаро́дный ры́нок брендов, нови́нки национа́льной косме́тики, трендовую проду́кцию оригина́льной разрабо́тки и эксклюзи́вные изде́лия в шанхайских тради́циях".
商务部副部长盛秋平表示:“此次展会聚焦医学和健康领域的创新。将展出一系列依托自贸港优势诞生的高科技医学产品。特邀嘉宾直辖市上海市将展出一系列走向国际市场的品牌:国产化妆品的创新、原创商品和上海风精美器具。”
商务部副部长盛秋平表示:“本届消博会聚焦医疗健康领域创新成果,推出依托自贸港政策优势诞生的高端医疗健康新品。主宾省上海直辖市将发布系列国际首发名品、国潮美妆新品、原创设计潮品、上海定制精品。
