





本次是我参加的第二次展会口译,相比上次本科的生物科技咨询展台,这次以同济mti学生的身份为日化美妆展台提供服务,踏上了更广阔的舞台去探索新的领域!短短几天,又学习到了不少新知识^^
进博会开始之前,我便早早开始借助AI针对公司产品和背景进行术语整理,把产品成分、供货模式这些重点做成笔记,做了较为充分的准备。
来到现场的第一天发现自己对于一些日化美妆类的外贸和代理政策的了解有所欠缺,进行翻译的时候不够顺畅。
于是现场进行了快速的询问与学习并于当天晚上熬夜整理了当前个护领域的外贸合作政策与高频术语。过后几天都积极迎接挑战,构建起更加完整的知识和逻辑体系,应对也更加自如。
总结下来就是:接纳当下的不足,即使地去查缺补漏,才能慢慢进步。如果觉得自己能力不够,还可以帮忙做点 “dirty work”—— 帮展商整理样品、引导客流、介绍产品,这些小事能够让对方感受到你的诚意。
展会翻译是真的蛮挺累的,长时间待机 + 每天暴走几万步 + 结束前后挤爆的通勤,但累得很值!各方面能力都得到了提升!
如果想冲展会翻译的话,大胆去实战吧~
#进博会 #展会翻译 #MTI
进博会开始之前,我便早早开始借助AI针对公司产品和背景进行术语整理,把产品成分、供货模式这些重点做成笔记,做了较为充分的准备。
来到现场的第一天发现自己对于一些日化美妆类的外贸和代理政策的了解有所欠缺,进行翻译的时候不够顺畅。
于是现场进行了快速的询问与学习并于当天晚上熬夜整理了当前个护领域的外贸合作政策与高频术语。过后几天都积极迎接挑战,构建起更加完整的知识和逻辑体系,应对也更加自如。
总结下来就是:接纳当下的不足,即使地去查缺补漏,才能慢慢进步。如果觉得自己能力不够,还可以帮忙做点 “dirty work”—— 帮展商整理样品、引导客流、介绍产品,这些小事能够让对方感受到你的诚意。
展会翻译是真的蛮挺累的,长时间待机 + 每天暴走几万步 + 结束前后挤爆的通勤,但累得很值!各方面能力都得到了提升!
如果想冲展会翻译的话,大胆去实战吧~
#进博会 #展会翻译 #MTI
