2023年11月5日至10日,乌拉圭第六次亮相中国国际进口博览会(“进博会”)。本次乌拉圭有两个馆齐聚亮相:乌拉圭外交部及乌拉圭二十一世纪委员会共同筹备的位于5.2号馆内的乌拉圭国家馆,乌拉圭国家肉类协会组织的2.2号食品馆内的乌拉圭国家肉类协会馆。11月6日早10点,乌拉圭驻华大使费尔南多·卢格里斯等嘉宾在国家馆共同剪彩,正式启动了展馆,向来自五湖四海的观众展示来自乌拉圭的高品质出口产品与服务,有葡萄酒、乳制品、紫水晶、服装、纺织品、羊毛毛条等,同时,也向观众展示乌拉圭优质的营商与投资环境。进博会期间,乌拉圭国家馆展台每天都进行乌拉圭特色美食品鉴、探戈表演及国家推介等丰富多彩的活动,而乌拉圭国家肉协馆则主要展示乌拉圭优质肉类产品的特点和优势,人气很旺的试吃环节更是吸引了大量现场观众。
Uruguay volvió a estar presente en la 6ª Exposición Internacional de Importaciones de China (CIIE), que como todos los años tuvo lugar en el Centro Nacional de Convenciones y Exposiciones de Shanghai del domingo 5 al viernes 10 de noviembre, a través de un pabellón nacional ubicado en el Hall 5.2, en el cual casi una decena de empresas uruguayas presentaron sus productos, tales como vinos, productos lácteos, amatistas, indumentaria,textiles, tops de lana y otros, muchas de ellas por primera vez, al público chino, respondiendo a la convocatoria realizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Uruguay y la Agencia Uruguaya de Promoción de Inversiones y Exportaciones (UruguayXXI), y de un otro pabellón empresarial en el salón 2.2, organizado por INAC.
El pabellón nacional fue inaugurado oficialmente, con la presencia del Embajador de Uruguay, Fernando Lugris, en la mañana del 6 de noviembre, permitiendo a los visitantes, a través de degustaciones, presentaciones y expresiones culturales como el tango conocer no sólo el excelente entorno de negocios e inversiones que posee Uruguay, sino también directamente la calidad, el diseño, y el sabor de los productos uruguayos, logrando sentirse transportados tanto hacía el ambiente prístino y natural de sus praderas y del paisaje costero, como del bullicio y la riqueza cultural e histórica de sus ciudades y pueblos.
Por su parte, el
Instituto Nacional de Carnes de Uruguay (INAC) contó con un stand empresarial
en el Hall 2.2 de Alimentos, cumpliendo una presencia ininterrumpida en todas
las ediciones de la Expo, congregando a los principales representantes de la industria
frigorífica, a la vez que permitió al público degustar la ya posicionada, y muy
valorada en el mercado chino, carne uruguaya bovina y ovina, y ser testigo de
la firma de importantes acuerdos que acercarán aún más las carnes uruguayas a
los hogares, restaurantes y hoteles a lo largo y ancho del territorio del país.
乌拉圭二十一世纪委员会执行总监塞巴斯蒂安·里索就乌拉圭第六次参与进博会表示:今年是“乌拉圭和中国建交35周年”,这将有力地推动两国贸易关系的发展。近年来,乌中关系得以加强,今年的进博会为进一步扩大对中国的出口、改善双方的贸易合作提供了宝贵的机会。
Sebastián Risso,
Director Ejecutivo de la Agencia de Exportaciones e Inversiones de Uruguay XXI, declaró con respecto a la participación de Uruguay en
la CIIE, que la misma se lleva a cabo en el año en “que se cumple el 35
aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y
Uruguay, supondrá un fuerte impulso a la relación comercial entre ambos países.
La relación entre China y Uruguay se ha fortalecido en los últimos años, y la
feria de este año ofrece una valiosa oportunidad para ampliar aún más nuestras
exportaciones a China y mejorar la cooperación comercial entre ambas
partes".
2023年11月6日一大早,中国国家开发投资集团有限公司采购分团举办进口贸易对接会暨签约仪式。乌拉圭驻华大使费尔南多·卢格里斯感谢国投集团一直以来对乌拉圭的支持,表示: “乌拉圭国家肉类协会在北京设立的亚洲代表处一直在努力工作,旨在不断加强与中国消费者之间的信任纽带,同时,也致力于扩大乌拉圭肉协在中国市场的影响力。最近,乌拉圭肉协亚洲代表处在乌拉圭牧农渔业部部长的亲自见证下正式揭幕,这表明了乌拉圭继续扩大对华出口的明确意愿,从而使乌拉圭的产品供应多样化。肉协努力开拓新型肉类市场,如家禽、猪肉和各种肉类副产品,努力保持了乌拉圭产品的安全性可靠性以及高标准高质量”、 与此同时,卢格里斯大使还介绍了 “乌拉圭拥有丰富的天然矿产资源”,以及 “2022年至今的谷物输华新动态:高粱获得了准入许可,11月,乌拉圭高粱首次运往中国”,这是继前些年大米、大豆、玉米和大麦获得准入许可之后的又一好消息。”
En su alocusión en la
Ceremonia de Matchmaking de Importaciones de la SDIC (State Development &
Investment Corp. Ltd.), celebrada en la mañana del día 6, el Embajador Fernando
Lugris destacó “la labor de la oficina comercial del Instituto Nacional de
Carnes del Uruguay en Beijing, que viene trabajando intensamente para continuar
desarrollando el vínculo de confianza con el consumidor chino, y para
incrementar la presencia en éste mercado, la cual fue recientemente inaugurada
oficialmente con la presencia del Ministro de Ganadería, Agricultura y Pesca
del Uruguay, ocasión que demostró la clara voluntad de nuestro país de
continuar expandiendo sus exportaciones hacia China, diversificando la oferta
de productos y procurando abrir el mercado para nuevos tipos de carne, como la
carne aviar, la carne porcina y distintos subproductos cárnicos, siempre
preservando el altísimo estándar de calidad y confianza de los productos
uruguayos”, a la vez que presentó al sector de la minería como área en donde
“Uruguay cuenta con vastos recursos naturales”, y el de exportación de granos,
“que en el año 2022 y en el año en curso, contó con la novedad de la
habilitación del sorgo, cuyos primeros cargamentos partirán este mes desde
Uruguay a China”, y que se suma a la habilitación lograda en años anteriores
para el arroz, la soja, el maíz y la cebada.
6日下午,作为第六届进博会的重要配套活动之一,第六届全球乳业合作论坛召开。本届论坛以“携手可持续,共享新未来”为主题,由中国食品土畜进出口商会主办、蒙牛集团承办,乌拉圭驻华大使费尔南多·卢格里斯先生应邀参加论坛,大使表示:“乌拉圭是世界知名的优质乳制品出口国,这得益于我们源于大自然的饲养和生产加工环境,这是乌拉圭所拥有的具有竞争力的优势”,同时,大使还提到,“我们在研发方面取得的巨大进步使我们能够将最先进的技术应用于我们的乳制品行业”。
En la ceremonia de inauguración del 6to Foro Lácteo Global, organizado por CFNA, en la tarde del día 6, el Embajador Fernando Lugris recordó que “Uruguay es un mundialmente reconocido exportador de productos lácteos de alta calidad, basados en nuestras ventajas comparativas como lo representa la producción natural”, a la vez que mencionó que ”nuestros grandes avances logrados en investigación y desarrollo, nos han permitido aplicar la más moderna tecnología disponible a nuestra industria láctea”.
11月7日上午,在中国食品土畜进出口商会主办的中国国际肉类大会上,乌拉圭国家肉类协会主席康拉德·费贝尔先生做了关于乌拉圭肉类行业的介绍,主席强调了乌拉圭得天独厚的纯天然饲养环境,牲畜都在露天的草场自由自在的成长,优良的自然环境加上科学的追溯系统,使得乌拉圭出品的肉类产品具有极高的品质和营养保证,同时,乌拉圭还拥有与大自然完美契合的可持续发展性。在本次进博会上,乌拉圭国家肉类协会首次展示了它的全新标识:“乌拉圭肉类”(Uruguay Meats)。
Al día
siguiente, en la Conferencia Internacional de la Carne de China 2023, el Presidente
del INAC, Conrado Ferber, realizó una presentación sobre el sector cárnico
uruguayo, en los cuales se destaca el
entorno completamente natural de la cría de ganado a cielo abierto y con
pasturas naturales, lo que permite lograr un producto de gran calidad, unido al
estricto sistema de control sanitario y de trazabilidad del ganado vigente en
el país, y al cumplimiento de los compromisos de sostenibilidad ambiental,
siendo la CIIE el ámbito elegido para presentar por primera vez en el mundo su
nueva identidad visual con su nuevo isologotipo de “Uruguay Meats”.
7日下午,乌拉圭驻华大使费尔南多·卢格里斯和乌拉圭驻上海总领事马塞罗·马龙共同参观了位于绿地全球商品贸易港里的两个乌拉圭常设馆,一个是由义乌中拉进出口公司经营管理的,另一个是由乌拉圭出口商协会运营的,借大使和总领事拜访之际,乌拉圭出口商协会的进口馆揭幕开业。
Por la tarde del día 7, el señor Embajador Fernando Lugris y el señor Cónsul General Marcelo Magnou visitaron los dos pabellones permanentes de productos uruguayos en el grupo Greenland, uno del Grupo Dragón y el otro, de la Oficina de la Unión de Exportadores del Uruguay. La ocasión fue propicia para llevar a cabo la inauguración del Pabellón de la UEU.
11月8日晚,乌拉圭国家肉类协会在人民广场的康莱德酒店为乌拉圭肉类和葡萄酒进口商举办了盛大的品鉴会。
Por la
noche del día 8 de noviembre, el INAC ofreció una degustación para importadores
de carnes y vinos uruguayos en el Hotel Conrad ubicado en el centro de
Shanghai.
11月9日,乌拉圭驻上海总领事马塞罗·马龙(Marcelo Magnou)应中国著名企业恒源祥的邀请,参加了在世博会党群服务站举行的非物质遗产体验活动,海派绒线编结及海派绒绣。恒源祥一直以来向乌拉圭购买羊毛,活动当天,海派绒绣国家级传承人、恒源祥绒绣工作室总工艺师李蔷展示了用绒绣工艺制作的进博会吉祥物 "进宝",并向现场观众演示和指导了绒绣的基本针法。
El 9 de
noviembre, el Cónsul General en Shanghai, Marcelo Magnou, fue invitado por Hengyuanxiang, tradicional importador de
lanas uruguayas, a participar en las actividades relacionadas con el patrimonio
inmaterial de bordado llevada a cabo en la Estación de Servicio del Partido de
la Expo, en la cual Li Qiang, heredera nacional del Bordado de Franela Haipai y
artesano jefe del Estudio de Bordado de Franela de Hengyuanxiang, mostró la
mascota de la Feria, "Jinbao", realizada mediante técnicas de bordado
de franela, y demostró y guió las puntadas básicas del bordado de franela para
el público presente.
¡Síguenos!
Síguenos en WeChat por más información sobre Uruguay
如果您想获得更多信息,就关注我们的公众号!
Embajada de Uruguay en Beijing
乌拉圭驻华使馆
Consulado General de Uruguay en Guangzhou
乌拉圭驻广州总领事馆
Consulado General de Uruguay en Chongqing
乌拉圭驻重庆总领事馆
Consulado General de Uruguay en Shanghai
乌拉圭驻上海总领事馆