发布信息

第32届北京国际图书博览会举办,中外出版交流合作成果丰硕

作者:本站编辑      2026-06-19 17:24:11     0
第32届北京国际图书博览会举办,中外出版交流合作成果丰硕

中国出版传媒商报新媒体矩阵

关注并在对话框回复“搜索”

点击链接后即可按关键词获取全部资讯

6月17日,第32届北京国际图书博览会(BIBF)在北京国家会议中心开幕。本届BIBF以“以书为媒 交流对话 合作共赢”为主题,吸引82个国家和地区的1700多家展商线下参展,集中展出9万种版权图书、22万种精品实物图书。

中外文化交流活动异彩纷呈,下面跟随国际君一起去看看吧!

阿联酋以主宾国身份亮相BIBF

6月17日,阿联酋国家馆“阿联酋之家”正式亮相。开幕活动包括阿联酋和中国的艺术文化表演,展现两国文化遗产的丰富性。本届BIBF期间,阿联酋组织30家文化、学术与出版机构参展,将举办20余场论坛、艺术展与文化互动活动,聚焦出版翻译、创意产业、知识产权等议题。阿联酋大学人文与社会科学学院院长穆罕默德·穆萨·穆罕默德·本·胡韦登荣获第19届中华图书特殊贡献奖。阿联酋文化部长谢赫萨利姆·本·哈立德·阿尔卡西米表示,阿中文化关系是文明合作典范,双方将在出版、翻译、知识研究等领域推出更多合作倡议。阿联酋驻华大使侯赛因·哈马迪表示,参展旨在深化两国人文交流,以书籍为纽带搭建文明对话桥梁。

意大利国家展团亮相BIBF

第32届BIBF期间,意大利国家展团由意大利对外贸易委员会(ITA)组织,联合意大利外交与国际合作部(MAECI)、北京意大利驻华使馆文化中心及意大利出版商协会共同呈现,6家意大利代表性出版机构精彩亮相,展现意大利出版市场的跨界活力与学术深度。

6月17日,意大利国家展团在展位成功举办“意大利出版在中国市场的发展机遇与前景”专题研讨会。意大利驻华使馆、意大利对外贸易委员会、意大利出版商协会代表,以及意大利官方机构重要代表和中意出版界嘉宾齐聚一堂,围绕版权合作、文化交流与产业互联展开深入对话。意大利驻华大使安博思(Massimo Ambrosetti),意大利对外贸易委员会北京办事处首席代表暨中国区与蒙古国总协调官彭飒彬(Francesco Pensabene),意大利驻北京文化处主任、文化参赞菲德利克(Federico Roberto Antonelli),中国出版集团有限公司董事长文宏武等共同出席研讨会。

第7届“中国出版集团

好书全球云展销大会”启幕

6月17日,第7届“中国出版集团好书全球云展销大会”在北京国家会议中心开幕,活动由中国出版集团主办、中国图书进出口(集团)有限公司承办。中国出版集团有限公司总经理茅院生表示,云展销大会已成为中版图书出海的重要平台,覆盖全球近百个国家和地区。中国出版集团将紧密围绕“十五五”规划战略布局,以数智化赋能信息化转型,为推动中外文明互鉴注入新动能。中国图书进出口(集团)有限公司执行董事李红文介绍,本届大会以“融新致远,书香无界”为主题,依托多个数字化馆藏集群,融汇有声书、文创产品等多元形态,构建立体化出版生态。美国加州大学伯克利分校东亚图书馆馆员何剑叶表示,中国出版集团的精品图书是海外汉学研究的核心文献基础。本届大会为期6个月,将通过线上线下深度融合的全渠道推广模式,构建中国图书全球展销生态圈,以科技赋能阅读体验,持续提升中国出版集团品牌的国际影响力。

《2026中国图书

海外馆藏影响力研究报告》发布

《2026中国图书海外馆藏影响力研究报告》在BIBF期间发布。该报告由中国出版传媒商报社与北京外国语大学联合发布,已连续推出15届。报告核心数据显示,2025年海外图书馆永久收藏的中国大陆出版机构中文图书达12778种,较上年增加939种,实现10年来连续下降后的首次触底回升。人文社科类图书仍是馆藏核心,少儿出版馆藏增长强劲。数字出版方面,参与数字出海的出版机构数量增长,但整体数字馆藏品种略有下降,特色IP数字产品表现突出。英文出版规模显著增长,但区域发展不平衡问题凸显。报告同时提出强化精品意识、打造主题数字平台等行业发展建议。

第4届出版与技术创新大会

共探AI赋能出版未来

6月15日,第4届出版与技术创新大会在北京召开。本次大会由中国图书进出口(集团)有限公司主办,以“重构出版场景——AI赋能的未来”为主题,聚焦学术出版领域,汇聚全球13个国家和地区的300余位中外代表。中国图书进出口(集团)有限公司总经理林丽颖在致辞中表示,出版传播知识的核心使命从未改变,中图公司将持续发挥桥梁作用,深化AI知识服务领域合作。中国科学院院士何满潮指出,出版应坚持技术赋能、开放共享与科研诚信并重,推动从成果发布走向知识服务。在主旨演讲环节,行业专家围绕“人工智能时代下的科技期刊:认识与实践”“AI学术出版的伦理原则”“学术出版共享基础设施的协作共建”“从学术出版到可信知识基础设施”等主题进行了深入剖析。大会设置主旨演讲与3场专题对话,围绕AI出版伦理、学术传播变革等议题研讨,与会嘉宾达成共识——学术出版须从单点工具应用走向系统性能力建设。

第2届STM亚太会议

聚焦亚太学术交流新生态

6月16日,第2届STM亚太会议在北京举行。会议由中国图书进出口(集团)有限公司与国际科学、技术与医学出版商协会(STM)联合主办,以“开放・诚信・包容:亚太学术交流与互鉴”为主题,吸引13个国家和地区的300余位代表参会。中国图书进出口(集团)有限公司总经理林丽颖主持开幕环节,中国期刊协会会长吴尚之,STM首席执行官卡洛琳·萨顿(Caroline Sutton),中国出版集团有限公司总经理茅院生分别致辞。中国科学院院士杨卫作主旨演讲,围绕AI时代开放科学发展分享前沿思考。会议设置“科研与出版”“传统订阅与开放获取”“可信研究与社会责任”三大核心议题,多位中外嘉宾参与专题对话,为亚太学术传播生态建设搭建了专业交流平台。来自中国、英国、美国、新加坡、印度、韩国、荷兰、蒙古等13个国家和地区的300余位中外代表出席本次会议。

第6届出版融合发展国际化论坛举办

6月18日,第6届出版融合发展国际化论坛在北京国家会议中心举办。本次论坛由中国音像与数字出版协会出版融合工作委员会、民进北京市委出版传媒委员会、中国图书进出口(集团)有限公司共同主办,国内外图书馆与出版机构负责人、代表齐聚参会。中国音像与数字出版协会常务副理事长兼秘书长敖然,民进北京市委会副主委、民进北京市委出版传媒委员会主任、中国轻工业出版社有限公司执行总经理李振中,中国图书进出口(集团)有限公司总经理助理、数字发展中心主任刘新颢出席论坛并致辞。本届论坛以“深化融合创新,共建数字出版新发展”为主题,聚焦出版融合创新实践与国际精准传播,对接海外机构资源与阅读需求,旨在协同推动中国出版数字化、品牌化、全球化高质量发展。主题发言环节,多位中外嘉宾围绕数字出版创新、海外馆藏需求、学术资源国际传播等议题分享实践经验,为行业提供了发展新思路。与会代表表示,论坛搭建了高效的中外出版对话合作平台,将有力推动中国出版高质量“走出去”。

“中文图书全球同步首发计划”

在京启动 

6月18日,“中文图书全球同步首发计划”启动仪式在国家会议中心举办。活动由中国图书进出口(集团)有限公司主办、中图数字科技(北京)有限公司承办,中国出版集团及30余家国内出版机构代表齐聚现场。

该计划依托POD(按需印刷)网络与全球分销渠道,借助英格拉姆内容集团遍布15个国家的印刷网络,打通20余个国家、上百个海外主流销售平台,构建“出版授权—图书上架—海外销售—按需印刷—工厂直发”全链路闭环,以柔性化供应链破解传统出海痛点,实现中文图书零库存、轻资产、高效率的全球化传播。

项目2024年落地以来成效显著,已合作百余家出版机构,上线图书5000余种,覆盖18个国家,交付周期缩短至3—7天。名家作品、传统文化读物、热点题材图书相继出海,市场增长态势强劲。中国出版集团有限公司党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理臧永清肯定了该计划的创新价值。中国图书进出口(集团)有限公司执行董事、党委书记李红文表示,其标志着中文图书出海迈入“即时触达、全球同步”新阶段。中图数字科技(北京)有限公司副总经理何争辉现场全面解读中文图书POD出海的运营体系、核心竞争优势与落地案例,并正式发布年度全球同步首发工作计划。

施普林格・自然颁发

第8届“中国新发展奖”

6月17日,施普林格・自然(Springer Nature)举行第8届“中国新发展奖”颁奖仪式暨新发展论坛,10部英文学术图书及作者获得表彰。获奖作品均涉及联合国可持续发展目标,且至少有1位中国机构作者。其中人工智能领域有4部作品获奖,包括填补AI与城市规划空白的《AI城市》、聚焦AI药物研发的《人工智能与药物设计》等。其余作品覆盖碳中和、可再生能源、地球大数据、人口老龄化等前沿议题。施普林格·自然图书执行副总裁潘万和(Harmen van Paradijs)表示,该奖项旨在分享可靠研究见解、助力全球可持续发展,凸显了中国学者的卓越贡献。颁奖后同步举办新发展论坛,探讨全球伙伴关系构建路径。“中国新发展奖”由施普林格·自然于2019年发起设立,旨在表彰由中国学者撰写或合著,并对推进联合国可持续发展目标具有重要贡献的优秀英文学术图书。

2026北京国际文学院联盟年会在京召开

6月15日,2026北京国际文学院联盟年会在京举办,活动由北京市文学艺术界联合会主办,北京老舍文学院与中国图书进出口(集团)有限公司联合承办,50余位中外文学院院长、作家与文化机构代表参会。北京市文联党组书记、常务副主席马新明致辞表示,文学是跨越国界的精神纽带,联盟目前已覆盖7个国家共11家文学机构,将持续推动中外文学交融。中国图书进出口(集团)有限公司执行董事李红文介绍,双方自2019年开启合作,本次年会将围绕文学互鉴、校园文学等主题展开深度研讨。现场举行新成员签约仪式,北京大学文学讲习所、埃及苏伊士大学等5家机构正式加入联盟,与会嘉宾就世界文学建构、翻译传播等议题达成多项合作共识。

与此同时,2026北京国际文学院联盟年会系列活动相继举办,来自10余个国家的作家、学者与翻译家齐聚,围绕四大主题开展深度对话。“文明互鉴中的叙事创新”活动中,中外作家探讨叙事创新与文明共鸣的路径。“当代文学传播与人文交流实践”活动聚焦译介模式,土耳其学者吉来分享《猫城记》土耳其版3年加印8次的出海经验。“文学校园与校园文学”活动首次走进首都师范大学,探讨技术时代的文学教育与译介人才培养。“人民艺术家与世界的老舍”活动梳理老舍作品国际译介历程,透露《四世同堂》阿语译本已正式启动翻译。

2026北京国际文学周正式启幕

6月17日,2026北京国际文学周开幕式在北京国家会议中心举行。该活动由北京市文联主办,是在连续6届“北京作家日”基础上升级打造的国际文学品牌,延续“北京文学让世界看到北京作家与世界对话”核心主题。中国作家协会副主席李敬泽致辞表示,北京国际文学周为中国文学“走出去”提供了可借鉴的路径。北京市文联党组书记马新明介绍,本届文学周设置12个板块共42场活动,构建“创作—翻译—出版—传播”全链条传播体系,推动更多北京文学精品扬帆出海。开幕式现场发布《第七天》俄文版等多部译作,启动翻译工程七期项目签约,并为中外翻译家、出版人颁发荣誉。据统计,7年以来已有46位北京作家的60部作品输出至22个国家,覆盖16种语言。

《新质生产力》多语种发布

中外出版深化学术合作

6月17日,中国社会科学出版社举办《新质生产力》多语种发布仪式暨与泰勒・弗朗西斯集团合作签约仪式。中国社会科学出版社社长季为民介绍,“新质生产力”系列图书是国内首套相关主题专著,兼具学术性与普及性。西南财经大学教授韩文龙表示,系列图书系统梳理了相关理论内涵,旨在向世界传递中国经济学研究成果。泰勒・弗朗西斯集团全球学术业务总裁里昂·休厄德米尔斯高度评价双方合作,表示将持续推动中国高质量学术成果走向全球。现场双方签约,将合作推出《新型生产关系》《企业新质生产力》英文版。据悉,《新质生产力》后续还将推出法语版与西班牙语版。

《苏美尔文明》英文版版权输出签约

中国学术成果走向世界

6月17日,译林出版社与施普林格・自然集团在北京国际图书博览会现场举行《苏美尔文明》英文版版权输出签约仪式。《苏美尔文明》是北京大学教授拱玉书40年研究撰写的专著,也是首部由中国学者独立完成的苏美尔文明研究通论著作,首次译介了一批珍贵楔形文字原始文献,填补了国内相关领域研究空白。凤凰出版传媒集团董事长章朝阳表示,该书代表了中国学者在世界古代文明研究领域的一流水准。施普林格·自然人文学图书出版副总裁裴米娅认为,该书融合史学与考古学双重视角,具有重要的全球学术价值。据悉,《苏美尔文明》英文版将由施普林格·自然集团面向全球出版发行,预计于2027年正式面世。

“当代之声”文学翻译奖首届得主揭晓

6月18日,旨在发掘并鼓励新一代中译英文学翻译人才的“当代之声”文学翻译奖于BIBF期间正式公布首届获奖名单。

在国际畅销作家、BIBF阅读推广大使刘震云的见证下,来自澳大利亚昆士兰大学的翻译学博士生陆剑(Jenny Lu)获得一等奖,英国华威大学博士研究员及助理导师奚雅琪(Yaqi Xi),以及美国密歇根大学文学译者、历史语言学者吴钩(Alexis Wu)获得并列优胜奖。

活动现场,刘震云以入围译者对书中“口粮酒”这一关键词的7种不同英文译法为例,向文学翻译的艺术致敬,展现了译者如何以各自独特的语言感受力和文化理解,为同一个故事赋予不同的声音与生命力。

据悉,“当代之声”文学翻译奖由星格文化与纸托邦合作创立,旨在推动中国当代文学走向世界,展示新一代中译英翻译力量。一等奖奖金1500英镑,优胜奖各500英镑。

《尹湛纳希全集》《尹湛纳希》

西里尔蒙古文版权签约仪式举办

6月18日,辽宁民族出版社举办了《尹湛纳希全集》《尹湛纳希》西里尔蒙古文版权签约仪式。

辽宁民族出版社党支部书记、副总编辑马辉介绍了《尹湛纳希全集》《尹湛纳希》的整体出版情况和出版意义,并指出,此次活动是辽宁民族社推动本土原创蒙古族文学作品“走出去”的重要举措,出版社会以此为契机,将更多优秀的图书推介到国外。

来自蒙古国的《世界蒙古人》杂志社社长沙·钢呼亚格、蒙古国乌兰巴托书展创始人兼Libro Suvd出版社首席执行官苏夫·巴特·埃登分别对《尹湛纳希全集》《尹湛纳希》的版权引进寄予了厚望。他们表示,目前蒙古国还没有出版发行尹湛纳希的全部作品,只出版了《青史演义》这一部作品。他们认为,《尹湛纳希全集》《尹湛纳希》被翻译为西里尔蒙古文在蒙古国出版发行是十分可行且有意义的,会深受蒙古国读者的喜爱,并表示此次活动不仅是简单的图书版权贸易活动,更是中蒙文化的深度交流互鉴。

最后,现场举行了《尹湛纳希全集》《尹湛纳希》版权输出签约仪式。双方代表郑重签约,顺利达成版权合作共识。

《龟兹奇妙之旅》德文版正式发布

中国童书再出海

6月17日,新疆青少年出版社联合德国丁香出版社举办《龟兹奇妙之旅》德文版新书发布会。《龟兹奇妙之旅》是“这里是新疆”系列的重要作品,以旅行手账形式带领读者领略唐代龟兹文明与石窟艺术。新疆青少年出版社副总经理马俊介绍,该社已有近60种图书版权输出至20多个国家和地区,其中“这里是新疆”系列已有8种实现版权输出。德国丁香出版社总经理孙铁军表示,该书以儿童视角呈现龟兹文化,具有独特的传播价值。德文译者魏妮妮分享了翻译经验,表示在准确传递历史知识的同时,保留了原作的童趣与诗意,为中国原创童书出海提供了新样本。

编辑:赵依雪

初审:许惟一

复审:渠竞帆

终审:高德明

《国际出版周报》读者投稿与评报邮箱

ipweekly@163.com

“在看”我吗?

留言区等待有态度的你?

相关内容 查看全部