

图片来源:瑞士国家旅游局
苏黎世
Zürich
苏黎世美术馆
Kunsthaus Zürich
沃尔夫冈·莱布与苏黎世美术馆的馆藏
Wolfgang Laib and the Collection of Kunsthaus Zürich
展至 autumn 2026
Kunsthaus Zürich, Heimplatz, 8001 Zürich
莱布的作品与馆藏中约30件跨越中世纪末至20世纪的作品展开了一场跨时代的对话。参展艺术家包括弗拉·安杰利科圈内成员、马泰奥·迪·乔瓦尼、菲利普·德·尚帕涅、克劳德·莫奈、费迪南德·霍德勒、阿尔贝托·贾科梅蒂、康斯坦丁·布朗库西、乔治·德·基里科、瓦西里·康定斯基、维蕾娜·勒文斯贝格、皮特·蒙德里安、巴尼特·纽曼、马克·罗斯科、罗伯特·莱曼、索菲·陶伊伯-阿尔普及李禹焕。
约50件关键作品呈现了莱布的艺术语汇:一件大型花粉作品、一件蛋形石雕(Brahmanda)、牛奶石(Milkstone)、金字神塔(Ziggurat)、可穿行的蜡室、米屋、漆艺阶梯,以及其他雕塑、素描和摄影作品。与之相辅相成的还有重要的亚洲艺术杰作,尤其是来自印度的作品——其中包括一件来自里特贝尔格博物馆的重要借展品:一件耆那教第一位祖师Jina Rishabha的大理石雕像。

Wolfgang Laib, Blütenstaub von Haselnuss, 2020–2023. Ausstellungsansicht / Installation view Kunsthaus Zürich, 2025. © Wolfgang Laib. Photo: Franca Candrian, Kunsthaus Zürich.

Installation view Touching the Essential. Wolfgang Laib and the Collection of the Kunsthaus Zürich, Kunsthaus Zürich, 2025. Photo: Franca Candrian, Kunsthaus Zürich.
苏黎世美术馆
Kunsthaus Zürich
玛丽索尔
Marisol
展至 2026.08.23
Kunsthaus Zürich, Heimplatz, 8001 Zürich
玛丽索·埃斯科巴(1930–2016)更为人熟知的名字是玛丽索尔。她是1960年代纽约艺术界的代表性人物之一。她那些通常为真人大小的彩绘木雕,将日常物品与流行文化、达达主义和民间艺术元素相结合,形成了一种独特且常带讽刺意味的视觉语言。她的作品游走于美国波普艺术与欧洲新现实主义之间,却不明确归属于任何一方。马里索尔早期便发展出一种独特的形式语言,在其中,自画像、社会角色与表演性的身份相互交织。

Marisol, Mi Mama y Yo, 1968. Painted bronze and aluminum rod, 185.4 × 142.2 × 142.2 cm. Collection Buffalo AKG Art Museum. Bequest of Marisol, 2016 (2018:15a-d). © Estate of Marisol / 2026, ProLitteris, Zurich. Photo: Brenda Bieger, Buffalo AKG Art Museum.

Installation view Marisol, Kunsthaus Zürich, 2026. © Estate of Marisol / 2026, ProLitteris, Zurich. Photo: Franca Candrian, Kunsthaus Zürich.
苏黎世美术馆
Kunsthaus Zürich
克里·詹姆斯·马歇尔:历史
Kerry James Marshall: The Histories
展至 2026.08.16
Kunsthaus Zürich, Heimplatz, 8001 Zürich
非裔美国艺术家克里·詹姆斯·马歇尔,1955年生于阿拉巴马州伯明翰,现居芝加哥,被公认为当今最重要的画家之一。他的大型多层作品始终将黑人形象置于中心。自1980年代初以来,他的绘画对西方历史画传统进行了批判性介入,揭示了其 omissions(缺失)与排斥机制。艺术史的参照与流行文化、政治历史、非裔美国人日常生活以及个人记忆中的母题相互融合,构建出叙事密度极高的复杂绘画空间。这些作品以强烈的色彩、精湛的技法与精准的构图为特征,探讨了再现、权力、归属感与历史责任等问题,同时也彰显了喜悦、存在与希望。

Kerry James Marshall, Untitled (Beauty Queen), 2014. Private collection. © Kerry James Marshall. Courtesy the artist and David Zwirner, London.
苏黎世艺术博物馆
Kunsthalle Zürich
亨利·奥森:日常物件、工具及食物的仿制品
Henrik Olesen: Copies of real-life objects, tools and food
展至 2026.09.06
Limmatstrasse 270, 8005 Zürich
亨利·奥森,1967年生于丹麦埃斯比约。他的艺术实践以概念性的严谨方法,探讨权力关系与知识体系的结构,揭示其中那些有助于社会与政治规范化的内在逻辑。奥莱森使用廉价的日常材料创作拼贴、海报、文本、雕塑、装置及建筑介入,对当代文化及社会传播的规范化进行批判性审视,从而质疑家庭结构中的日常惯例、身份认同及其历史书写、媒体、法律话语、艺术史以及其他领域的惯常规范。这是奥莱森近二十年来在苏黎世举办的首次个展。

Henrik Olesen, Food chain incl prehistoric animals, 2025. Installation view Den Frie, 2025. Image: David Stjernholm.
豪瑟沃斯 班霍夫大街
Hauser & Wirth Bahnhofstrasse
阿丽娜·萨波奇尼科夫:碎片中的自传
Alina Szapocznikow: Autobiography in Fragments
展至 2026.09.05
Bahnhofstrasse 1, 8001 Zürich
这场展览是为了纪念法裔波兰艺术家阿丽娜·萨波奇尼科夫诞辰一百周年的庆典,聚焦了这位艺术家短暂却极具爆炸性创造力的职业生涯——从1940年代中期持续至1970年代初期。通过雕塑与素描两种媒介,揭示了这位先锋艺术家重塑战后前卫视觉语言的完整表现力。她的开创性实践将雕塑转化为记录亲身经历的亲密载体。她后期的作品——在巴黎与波兰两地创作——展现了她如何超越传统雕塑的规范,拥抱新材料以捕捉生命中稍纵即逝的痕迹。

Alina Szapocznikow, Lampe-bouche (Illuminated Lips), 1966. Coloured polyester resin, electrical wiring and metal, 44 × 11 × 14 cm / 17⅜ × 4⅜ × 5½ in. Courtesy Galerie Loevenbruck, Paris & Hauser & Wirth. © The Estate of Alina Szapocznikow / 2026, ProLitteris, Zurich. Photo: Fabrice Gousset.
豪瑟沃斯 利马特大街
Hauser & Wirth Limmatstrasse
艾芙瑞·辛格:战争叠加
Avery Singer: War_overlays
展至 2026.09.05
Limmatstrasse 270, 8005 Zürich
美国艺术家艾芙瑞·辛格呈现全新绘画作品以及一件特定场域的建筑介入装置,将苏黎世画廊的楼上空间改造为一个令人联想到赌场的环境——一个由监控塑造的充满张力的场域。
在绘画作品中,辛格拓展了扑克玩家的形象:这一主角与艺术家的角色形成呼应,在高风险中操作,解读模式,预判风险,察觉他人可能忽略的细节。艺术家摆脱了动画软件,转而采用开源及基于人工智能的工具,选取并融入源自2001年后当代战争中的图像——借用了唤起该时代被媒介化的暴力的参照——作为她绘画的构成元素。这些碎片犹如更大构图中的重叠图层,突显了工作室之外持续存在却在日常生活中容易被忽视的残酷现实。值得注意的是,辛格利用人工智能来生成提示词与关键词,从而启动图像生成过程的某些方面,这进一步引入了自动化与控制的主题,同时探索了数字时代的悖论。

Avery Singer, Solver, 2026. Acrylic on canvas stretched over aluminum panel, 241.3 × 215.9 cm. © Avery Singer. Photo: Lance Brewer.
豪瑟沃斯 利马特大街
Hauser & Wirth Limmatstrasse
詹姆斯·贾维斯与亨利·泰勒:有时直线须曲折
James Jarvaise & Henry Taylor: Sometimes a straight line has to be crooked
展至 2026.09.05
Limmatstrasse 270, 8005 Zürich
此次展览是亨利·泰勒与他的老师——加利福尼亚现代主义者詹姆斯·贾维斯(1924-2015)作品对话的首场欧洲展览。泰勒在苏黎世豪瑟沃斯画廊的首次亮相,选择与贾维斯的作品同台对话,意义非凡——正是贾维斯在1980年代泰勒还是学生时,就看到了他身上的特殊才华。

James Jarvaise, Hudson River School Series (Segora Hills), 1963. Oil on canvas, 139.7 × 127 × 4.4 cm / 55 × 50 × 1¾ in. © The Estate of James Jarvaise. Photo: Keith Lubow.

Henry Taylor, Sometimes the 'straight' line has to be crooked, 2015–2025. Acrylic on canvas, 182.9 × 152.4 × 3.2 cm / 72 × 60 × 1¼ in. © Henry Taylor. Photo: Jeff McLane.
Lechbinska Gallery
谢尔盖·热尔诺夫:父与子
Sergey Zhernov: Father & Son
展至 2026.07.11(需预约参观)
Mühlebachstrasse 12, CH-8008 Zürich
来自基辅的珠宝艺术家及创作者谢尔盖·热尔诺夫的这一系列神圣艺术(Sacred Art)作品中,在圣经母题的框架下,重新诠释了他父亲——一位金属工艺大师及礼仪器物创作者——的作品。正是在父亲的工作坊中,谢尔盖第一次接触到了材料的语言,并习得了金属工艺的基础。展览引发了对身份、记忆、责任以及价值观代际传承等持久性问题的思考。

© 2020-2026 Lechbinska Gallery
巴塞尔
Basel
巴塞尔美术馆
Kunstmuseum Basel
曹斐:近未来的证言
Cao Fei: Testimonies to the Near Future
展至 2026.10.11
St. Alban-Graben 8,CH-4010 Basel
这是曹斐在瑞士的首次个展、也是她在欧洲规模最大的回顾展,她将美术馆转化为一座沉浸式装置。通过影像、数字媒体、摄影、装置与雕塑,她捕捉了自1978年改革开放政策以来塑造中国、尤其是珠江三角洲地区的急剧变迁。她的影像及部分环境设定在工厂、梦境景观与未来愿景之中,探讨劳动、变革以及全球化世界中的奇异之美,并沿着这些主题展开关于身份、身体性与记忆的探讨。曹斐关注经济增长、技术发展与全球化对社会的影响,但从不陷入未来悲观主义。

Cao Fei, Cosplayers – A Mirage, 2004. Inkjet print, 75 × 100 cm. © Cao Fei. Courtesy of the artist, Creative Vitamin Space, and Sprüth Magers.
巴塞尔美术馆
Kunstmuseum Basel
海伦·佛兰肯瑟勒
Helen Frankenthaler
展至 2026.08.23
St. Alban-Graben 8,CH-4010 Basel
作为抽象表现主义的先驱代表,此次全面而深入的回顾展是海伦·佛兰肯瑟勒(1928–2011)在欧洲规模最大的作品展。展览汇集了六十年间逾五十件作品。年仅二十三岁时,她便以其开创性的浸泡染色技法改变了现代绘画的进程。尽管弗兰肯特尔在创作过程中为偶然性留出了充分空间,她始终保持着对平衡与结构的精妙把控。色彩浓烈、通常为大幅尺寸的绘画点亮了展厅。数十年来,她以抒情的色彩处理和大胆的构图选择持续吸引着观众。

Helen Frankenthaler in her studio on East 83rd Street, New York, 1974. April Mood (1974) in background. Photograph by Alexander Liberman. Getty Research Institute, Los Angeles (2000.R.19). © J. Paul Getty Trust. Artwork © 2026 Helen Frankenthaler Foundation, Inc. / ProLitteris, Zurich.
丁格利博物馆
Museum Tinguely
劳作的躯体
Labouring Bodies
展至 2026.11.08
Paul Sacher-Anlage 1, 4058 Basel
展览汇集四十多位女性艺术家,从女性主义视角探讨身体、劳动与技术之间的关系。这场大型群展揭示了自现代之初以来,人体——尤其是被女性化与被边缘化的人体——如何被机器塑造和控制,同时也揭示了人体如何被理解为抵抗的场所。展览聚焦于与机器协作、生产与再生产的技術化、以及女性对技术进步的贡献,邀请观众重新思考关于身体、劳动与关怀的观念。展览作品涵盖从20世纪初至今的跨度,揭示了其中的平行关系,并强调了这一主题的持续相关性与现实意义。

Ernestyna Orlowska, Make Your Body Your Machine, 2021. Photograph by Margot Roth. © Ernestyna Orlowska.
丁格利博物馆
Museum Tinguely
安杰莉卡·梅西蒂:回响
Angelica Mesiti. Reverb
展至 2026.08.30
Paul Sacher-Anlage 1, 4058 Basel
在数字媒介塑造的时代,「回响」将注意力引向人类交流的替代性形式。本次展览汇聚了艺术家的五件影像作品。这些作品展现了日常生活中的魅惑,并揭示了文化传统、仪式、音乐与声音如何塑造身份认同并凝聚社群。安杰莉卡·梅西蒂(1976年出生)的影像作品与空间装置提供了一种对表演性实践的体验:声音、动作与姿态作为非语言交流的形式,在人与人、地点与文化实践之间产生共鸣。展览标题「回响」不仅指声学上的混响,也指思想与信息跨越空间与时间传播、持续回响并施加影响的方式。

Angelica Mesiti, The Rites of When (video still), 2024. 7-channel HD video installation, colour, carpet, stainless steel, 5.1 surround sound, 34 min. © 2026 ProLitteris, Zürich / the artist. Courtesy the artist, Galerie Allen, Paris, and Anna Schwartz Projects, Melbourne. Commissioned by the Art Gallery of New South Wales.
丁格利博物馆
Museum Tinguely
尼古拉·达罗:模糊逻辑
Nicolas Darrot. Fuzzy Logic
展至 2027.03.07
Paul Sacher-Anlage 1, 4058 Basel
展览将巴塞尔最小的展览空间:丁格利博物馆内一个前电话亭,改造为自动装置的舞台,分五幕呈现尼古拉·达罗同名系列中的精选作品。观众通过扫描一张定制扑克牌上的条形码,即可自行激活这个「自动装置剧场」,随后装置便依循其自身的模糊逻辑,开始歌唱、舞蹈和运动。这些装置与机器从不单独存在,而是一个整体、一种环境的一部分——借用德语术语来说,即「Umwelt」(环境/周遭世界)。正是这种环境赋予了它们生命。

Installation view: Nicolas Darrot, Fuzzy Logic at Museum Tinguely, Basel, 2026. Featuring: Nanashi chan, 2024. Photograph by Matthias Willi. © 2026 Museum Tinguely, Basel; Matthias Willi. Artwork © Nicolas Darrot. Courtesy the artist and Galerie C.
DOMUSHAUS
弗兰丝-莉丝·麦古恩:绕行
France-Lise McGurn: DEE-TOUR
2026.06.15-21
Pfluggässlein 3, CH-4001 Basel
MASSIMODECARLO 画廊将于瑞士DOMUSHAUS呈现弗兰丝-莉丝·麦古恩在巴塞尔的首次个展“绕行”。DOMUSHAUS是一座战后现代主义建筑,曾是瑞士第一个建筑博物馆的所在地。
展览标题取自歌手凯伦·杨(Karen Young)1982年的同名歌曲——这首歌讲述了一个男人闭上眼睛,升腾而起,在太空某处找到自己位置的故事。它关乎作为一种心境的逃避:迂回并非走错了路,而是唯一值得踏上的路途。流行音乐、电影和街头文化一直是麦古恩实践的核心——那些性感的、粗俗的、有趣的、悲伤的——都以它们自身的方式被认真对待,作为真正的源泉,而非需要保持距离的引用。对麦古恩而言,绘画在智性运作之前,首先是在身体层面运作:即兴的、未经计划的、更接近舞蹈而非深思熟虑。“绕行”中的人物并非通过建筑或政治,而是通过城市的亲密质感栖居于其中——既在场又缺席,既靠近其他身体又完全封闭在自身之内,就像人在舞池中、拥挤的火车上,或者身处人群之中那种独特的孤独感。

弗兰丝-莉丝·麦古恩(FRANCE-LISE MCGURN),《大计划》(Big Plans),2026年,布面油画与马克笔,180 × 160 厘米 / 71 × 63 英寸,图片由艺术家及MDC画廊提供
巴塞尔剧院
Theater Basel
哭泣(妄想)
Das Weinen (Das Wähnen)
2026.06.17-21
Steinentorstrasse 7, 4051 Basel
劳伦茨基金会/绍拉格博物馆将在巴塞尔剧院话剧院呈现客座演出《哭泣(妄想)》。在这部作品中,克里斯托夫·马尔塔勒将德裔瑞士艺术家迪特·罗特(1930–1998)的文本置于一个触及心灵、肾脏、胃与肠道的药店场景中,使之生动呈现。

Das Weinen (Das Wähnen), directed by Christoph Marthaler. Premiere: Schauspielhaus Zürich, 14 March 2020. Featuring (from left to right): Susanne-Marie Wrage, Olivia Grigolli, Elisa Plüss, Nikola Weisse. Photograph by Gina Folly. © Gina Folly (ginafolly.ch).
贝耶勒基金会
Fondation Beyeler
皮埃尔·于热
Pierre Huyghe
展至 2026.09.13
Baselstrasse 101, CH-4125 Riehen/Basel
在当代最具创新力与影响力的艺术家之一皮埃尔·于热(1962年生于巴黎)独家策划的这场展览中,新近创作的作品将与近年来的重要作品同台呈现。艺术家以其跨越边界的作品而闻名,在其创作中,虚构与现实无缝融合。他的作品诞生于多个学科的交汇处,将电影、技术、生物、物理与数字元素结合为鲜活的、动态的情境,在其中,新的主体性与感知能力能够随时间浮现并演化。

Installation view Pierre Huyghe, Fondation Beyeler, Riehen/Basel, 2026. © Pierre Huyghe, represented by ProLitteris (CH) / ADAGP (FR). Photo: Ola Rindal.

Pierre Huyghe, Liminals, 2025. Film, sound; body and landscape photogrammetric scans, motion capture, and real-time physical recording through game engine. Commissioned by LAS Art Foundation and Hartwig Art Foundation. Courtesy the artist and Galerie Chantal Crousel, Marian Goodman Gallery, Hauser & Wirth, Esther Schipper, TARO NASU, Anna Lena Films, Paris. © Pierre Huyghe, represented by ProLitteris (CH) / ADAGP (FR).
贝耶勒基金会
Fondation Beyeler
诸种迹象
Various Signs
展至 2026.08.31
Baselstrasse 101, CH-4125 Riehen/Basel
与“皮埃尔·于热”展览同期举行的馆藏展“诸种迹象”汇集了馆藏中以各自方式探讨符号与意义的作品。展览标题取自乔治·巴塞利兹作品集中的一件作品,展览中另设单独展厅专门呈现这位艺术家的创作。其他展厅展出了以下艺术家的作品:弗朗西斯·培根、路易丝·布尔乔亚、马克·夏加尔、玛琳·杜马斯、马克斯·恩斯特、费利克斯·冈萨雷斯-托雷斯、皮埃尔·于热、埃尔斯沃思·凯利、苏珊·菲利普斯、巴勃罗·毕加索、鲁道夫·斯廷格尔和安迪·沃霍尔等。

Max Ernst, Swampangel, 1940. Oil on canvas, 65.2 × 81.0 cm. Fondation Beyeler, Riehen/Basel. Gift of Ulla and Richard Dreyfus-Best. © 2026, ProLitteris, Zurich. Photo: Martin P. Bühler.
豪瑟沃斯
Hauser & Wirth
马克斯·贝克曼
Max Beckmann
展至 2026.07.11
Luftgässlein 4, 4051 Basel
德国艺术家马克斯·贝克曼被公认为20世纪最重要的画家之一,他以一种具有非凡心理深度的具象语言,在艺术史上确立了独特的位置,既无法被归类于表现主义,也无法被归入新客观主义。贝克曼的创作生涯横跨两次世界大战之间,最终以1947年移民美国而告终。他的作品见证了两次世界大战之间时期的心理强度与道德断裂。本次展览涵盖了艺术家整个职业生涯,将他阴郁的社会寓言与明亮的风景画和肖像画汇聚一堂,揭示了亲密关系与20世纪残暴之间的张力。

Max Beckmann, Mädchen mit gelber Katze (auf Grau) (Girl with Yellow Cat (on Gray)), 1937. Oil on canvas, 76.6 × 58.5 cm / 30⅛ × 23 in; framed: 92 × 73.3 × 6.5 cm / 36¼ × 28⅞ × 2½ in. Photo: Sarah Muehlbauer.
乔斯林·沃尔夫画廊
Galerie Jocelyn Wolff
大地的果实
The Fruits of the Earth
展至 2026.06.22
Galerie Cahn, Malzgasse 23, 4052 Basel

Image courtesy of Galerie Jocelyn Wolff
伯尔尼
Bern
保罗·克利美术馆
Zentrum Paul Klee
聚焦:克利的背面
Fokus. Klee’s versos
展至 2026.08.23
Monument im Fruchtland 3, 3006 Bern
保罗·克利在绘画和作画时,常常使用作品载体的两面——无论是纸张、纸板还是画布。在他总计9600件作品中,约有600件作品的背面绘有素描、水彩或油画。这一引人注目的现象贯穿了艺术家职业生涯的所有阶段。这些背面往往不仅仅是废弃创意的承载物,而是一个开放的、持续进行的工作过程的一部分。在这一过程中,克利在形式与内容以及图像层面上,将正面与背面相互联结。本次展览邀请观众一同发掘这一隐藏的宝藏。


Installation view Kosmos Klee. The Collection, Zentrum Paul Klee, Bern. Photo: Rolf Siegenthaler. © Zentrum Paul Klee, Bern.
保罗·克利美术馆
Zentrum Paul Klee
施维特斯:前卫的边缘
Schwitters: On the Fringes of the Avant-Garde
展至 2026.06.21
Monument im Fruchtland 3, 3006 Bern
库尔特·施维特斯(1887–1948)是两次世界大战之间国际艺术前卫最重要的代表之一。他是一位特立独行的跨领域艺术家,在其艺术中创造出一种融合艺术、设计与文学的独特综合体。他作品的核心是拼贴原则——试图从现代生活中矛盾百出的日常现实中创造出新的意义语境,并以一种诗意的秩序对抗世界的混乱。本次展览从达达主义拼贴到自然主义的肖像画与风景画,这是二十年来瑞士首次关于库尔特·施维特斯的大型综合展览。



Installation view Schwitters: On the Fringes of the Avant-Garde, Zentrum Paul Klee, Bern, 2026. Photo: Rolf Siegenthaler. © Zentrum Paul Klee, Bern.
日内瓦
Geneva
拉特美术馆
Musée Rath
西尔维娅·斯利格
Sylvia Sleigh
展至 2026.10.25
Pl. de Neuve 1, 1204 Genève
英国艺术家西尔维娅·斯利格(1916–2010)的肖像画颠覆传统的凝视与裸体规范,对再现的历史进行批判性的重新诠释。本次展览汇集了她1960年代至1970年代的标志性作品——这一时期她成为纽约艺术界的一员。展览邀请人们对艺术史经典进行批判性的、女性主义的重新诠释,挑战既有的叙事以及女性在博物馆中的位置,呈现了一场关于可见性、性别与艺术记忆的有力反思。

Sylvia Sleigh, Marjorie Strider, 1977. Oil on canvas, 91.4 × 61 cm. Collection Ellen + Michael Ringier. Photo © DR.
日内瓦艺术与历史博物馆
Musée d'Art et d'Histoire
观测站:约翰·阿姆莱德的自由创作
OBSERVATORIES: Carte Blanche with John M Armleder
展至 2026.10.25
Rue Charles-Galland 2, 1206 Geneva
在第六次「自由创作」(Carte Blanche)项目中,约翰·阿姆莱德(1948年生于日内瓦)成为延续这场遗产与当代创作之间前所未有的对话的理想策展人——日内瓦艺术与历史博物馆藏有他的五百余件作品。
“观测站”的每个展厅探索一个不同的宇宙——从动物到抽象绘画,从乐器到照明装置。通过将MAH的纪念性建筑与其庞大的馆藏并置,阿姆莱德创造了一种独特的陈列方式,每一件物品都以既令人惊讶又高度连贯的方式安置其中。在临时性结构与叠加层次的支撑下,日常之物与审美之物交织成一场不断生成新可能性的对话,邀请观众漫步其中,并编织属于他们自己的观念与联想谱系。在艺术家的家乡日内瓦,当本地艺术景观尚不成型之时,他不断拓展实验的场所、画廊与空间。他创造了流通、跨领域性和一种深刻改变了日内瓦艺术生态的能量。他的印记当然是一位重要艺术家的印记,但同时也是一位催化剂、一个触发器——一个让那些没有他便可能永远不会浮现的事物成为可能的人。


Installation view Observatories. © Photos: Annik Wetter.
日内瓦艺术与历史博物馆
Musée d'Art et d'Histoire
卡洛斯·施瓦布
Carlos Schwabe
展至 2026.08.16
Rue Charles-Galland 2, 1206 Geneva
为纪念艺术家卡洛斯·施瓦布(1866–1926)逝世一百周年特举办此回顾展。施瓦布在日内瓦接受训练,他不仅作为他那个时代文学圈(左拉、波德莱尔、马拉美、梅特林克)的插画家而卓尔不凡,同时也以其绘画创作而闻名。他还参与了约瑟芬·佩拉丹的玫瑰十字会的神秘主义圈子,并曾在巴黎和慕尼黑分离派展馆展出。在他逝世一个世纪后的今天,他的作品依然令人们着迷。本次展览被设计为一场经由音乐启程的启蒙之旅,让观众得以把握这位艺术家钟爱的主题,同时将MAH的馆藏作品——该馆拥有全球最大的施瓦布作品公共收藏——与来自瑞士和法国的私人收藏汇聚一堂。

Carlos Schwabe, The Wave, 1907. Oil on canvas, 196 × 116 cm. Gift of Ombra Schwabe, the artist's widow, 1932. Inv. CR0161.

