

有时,一幅漫画并不需要复杂,
只一句对白、一个微小的日常瞬间,
就足以让人会心一笑。
此次,上海法盟很高兴邀请
法国知名漫画艺术家 Kristian 来到上海
开启一个围绕幽默漫画展开的艺术周末。
通过
展览、艺术家导览与艺术工坊
我们将一起进入他
充满观察力与想象力的创作世界。
Parfois, un dessin humoristique n’a pas besoin d’être complexe : une simple réplique ou un petit instant du quotidien suffit à faire sourire.
Cette fois-ci, l’Alliance Française de Shanghai a le plaisir d’accueillir l'artiste français Kristian pour un week-end artistique placé sous le signe de l’humour et de l’imagination. À travers une exposition, une visite guidée avec l’artiste et un atelier d’initiation à l’illustration humoristique, nous vous invitons à découvrir son univers créatif, à la fois sensible, drôle et plein d’observation.





Kristian,法国知名漫画家、艺术家,1960 年生于法国格勒诺布尔,自 1980 年代起活跃于幽默与时事漫画领域,作品在全球多国展出,被摩纳哥海洋博物馆、巴黎当代历史博物馆等机构收藏。
Né en 1960 à Grenoble, France, Kristian est actif dans le domaine de la caricature humoristique et d'actualité depuis 1980. Ses œuvres sont exposées dans le monde entier et collectionnées par des institutions renommées comme le Musée Océanographique de Monaco et le Musée d'Histoire Contemporaine de Paris.

dessin
humoristique

他曾任戛纳国际电影节官方漫画家、日本《新潮周刊》时事漫画家,为法国电视台制作新闻漫画评论长达 14 年,也为 1998 年世界杯设计官方图案。自 2001 年起担任尼斯狂欢节视觉设计师,累计打造 60 余辆花车;获颁法国艺术与文学骑士勋章,任中国国际动漫节海外大使,持续以多元创作传递创意与温度。
Il a été caricaturiste officiel du Festival de Cannes, caricaturiste d'actualité pour le magazine japonais Shinchō Shūkan, et a réalisé des chroniques caricaturales pour la télévision française pendant 14 ans. Il a également conçu des motifs pour la Coupe du Monde 1998. Imagier du Carnaval de Nice depuis 2001 (plus de 60 chars conçus), il a reçu l'Ordre des Arts et des Lettres au grade de Chevalier. Ambassadeur étranger du Festival International du Dessin Animé de Chine, il transmet créativité et humanité à travers son œuvre plurielle.


↑尼斯狂欢节
系列花车
←戛纳电影节
主题漫画
Kristian此次的中国巡展始于2026年6月,到访城市包括:武汉、成都、郑州、济南、广州、天津、深圳、上海、杭州。
Kristian effectuera une tournée d’expositions en Chine à partir de juin 2026, dans les villes suivantes : Wuhan, Chengdu, Zhengzhou, Jinan, Guangzhou, Tianjin, Shenzhen, Shanghai, Hangzhou.

EXPOSITION
克里斯蒂安漫画展:《这,很有戏》
Kristian expose en Chine - Le quotidien fait son théâtre





2019年,Kristian曾经在上海法盟举办过一次展览“何不幽默”,同中国观众一起通过“幽默”达成了一场治愈。此次新展将聚焦其作品中“日常”这一朴素主题,邀大家一同发现“日常的戏剧性”。展览将以9个小章节铺展日常万象,以不同视角呈现其创作的多样性,带你发现身边那些不经意的幽默时刻。
En 2019, Kristian avait déjà présenté à l’Alliance Française de Shanghai une exposition intitulée « Humour et dérision ». Cette nouvelle exposition, construite autour du thème de la « théâtralité du quotidien », se déploie en huit petites séquences inspirées de phrases de tous les jours, révélant à nouveau la diversité de son univers créatif. À travers les dessins de Kristian, laissez-vous surprendre par ces instants d’humour discrets et inattendus qui se cachent dans le quotidien.
Chat va?猫咪也有戏
Pourquoi pas ? 为什么不?


Ça tourne. 来都来了...

“你也在等今晚的红毯吗?”
“不,我等明天的”

展览开幕与导览
Vernissage et visite guidée
日期 | 6月13日(周六)
地点|上海法盟5楼,虹口区吴淞路297号
活动流程
16:00-16:30 | 开幕致辞
16:30开始 | 艺术家导览
(法语导览+中文翻译)

Date|le 13 juin (samedi)
Lieu|5e étage de l’AFS, 297 rue Wusong
Programme
16h – 16h30
OuvertureÀ partir de 16h30
Visite guidée de l’exposition par l’artiste(en français, avec traduction en chinois)
提前预约,免费入场
Entrée libre sur réservation


ATELIERS
克里斯蒂安幽默漫画启蒙工坊
Initiation au dessin humoristique avec Kristian
我们也特别准备了两场「幽默漫画启蒙工坊」,邀请大小朋友一起尝试用最自由的方式进行创作。无需绘画基础,只需要带着好奇心与想象力前来。
Nous avons également préparé deux ateliers d’initiation au dessin humoristique, ouvert aux petits comme aux grands, pour expérimenter la création de la manière la plus libre et spontanée possible. Aucun niveau en dessin n’est nécessaire : il suffit de venir avec curiosité et imagination.

艺术家亲临指导小朋友进行漫画创作,以猫咪为切入点,探索如何创作有趣的漫画,激发想象力,开始天马行空的创作。
L’artiste accompagnera les enfants dans leur découverte du dessin humoristique. À partir du thème du chat, ils exploreront ensemble différentes façons de créer des images drôles et pleines d’imagination, tout en laissant libre cours à leur créativité.

活动信息 Infos pratiques

少儿艺术工坊:猫咪登场!幽默漫画启萌
时间|6月14日 10:00-12:00
地点|校内6楼马赛厅
面向人群|7-15岁,对幽默漫画感兴趣的小朋友,对绘画水平没要求,有中文翻译
活动票价|128元/人,法盟学员108元/人
Atelier pour enfant:Chats en scène ! Initiation au dessin humoristique
Date|le 14 juin, 10:00-12:00
Lieu|Salle de Marseille, 6e étage à l’AFS
Public ciblé|enfants de 7 à 15 ans curieux de découvrir le dessin humoristique. Aucun niveau en dessin n’est requis. Atelier en français avec traduction en chinois.
Tarif |128 RMB / personne;108 RMB / personne pour les étudiants de l’Alliance Française
扫描二维码,报名活动
Scannez le code pour s'inscrire




艺术家将通过分享自己的创作方式与观察日常的方法,带领大家把生活中那些普通而细微的瞬间,转化为充满幽默感的漫画作品,让日常多一点轻松与乐趣。
L’artiste partagera sa manière de créer et son regard sur le quotidien, afin d’aider chacun à transformer des scènes ordinaires en dessins humoristiques pleins d’esprit et de légèreté.
你可以带着自己感兴趣的主题前来,也可以汲取展览小标题作为灵感,甚至直接随机抽取一个标题作为创作灵感的起点。
Vous pourrez venir avec un thème qui vous inspire, ou choisir — voire tirer au hasard — l’un des petits titres de l’exposition comme point de départ pour votre création.

活动信息 Infos pratiques

成人创作工坊:画出你的内心戏!
时间|6月14日 15:30-17:30
地点|校内6楼马赛厅
面向人群|16周岁以上,对幽默漫画感兴趣的成年人,对绘画水平没要求,有中文翻译
活动票价|128元/人,法盟学员108元/人
Atelier pour adulte :
Dessine ton quotidien avec humour !
Date|le 14 juin, 15 : 30-17 : 30
Lieu|Salle de Marseille, 6e étage à l’AFS
Public ciblé|adultes à partir de 16 ans curieux de découvrir le dessin humoristique. Aucun prérequis en dessin n’est nécessaire. Atelier accompagné d’une traduction en chinois.
Tarif |128 RMB / personne;108 RMB / personne pour les étudiants de l’Alliance Française
扫描二维码,报名活动
Scannez le code pour s'inscrire



快来上海法盟一起度过
充满欢乐与创意的法式艺术周末吧!


关注以下联系方式,随时获取最新资讯

