发布信息

译通天下 | “我与广交会的故事”第二期

作者:本站编辑      2026-05-12 14:20:28     0
译通天下 | “我与广交会的故事”第二期

我与广交会的故事

译通天下

- 第二期 -

广交会,是联通中国与世界的重要窗口,更是淬炼语言素养、锤炼实践能力的广阔练兵场。作为“中国第一展”,在这片国际舞台之上,高翻学子以专业为基石、以热情为纽带,搭建跨国沟通桥梁,在全球贸易浪潮中镌刻青春足迹。

为珍藏这段珍贵实习经历,全方位展现高翻学子的综合素养与青春风貌,学院特开展“青春逐梦广交会,语通世界践担当”主题故事征集活动。

当青年邂逅国际商贸舞台,会碰撞出怎样的火花?初见盛会的新奇感悟、从容解难的高光时刻、跨越国界的温情瞬间……

第二期“我与广交会的故事”如期而至,快来看看本期同学们的精彩表现吧!

VIP俱乐部接待岗

谭靖柔-翻译2302班-共青团员

实习期间,一名境外采购商焦急前来求助,希望在广交会官网查询参展商品信息,但苦于不会操作。我主动上前,以流利英语耐心引导其登录采购商账号,一步步协助完成商品检索。

查询得知该展品仅在第三期展出后,我随即详细地介绍本届广交会展品与展期安排,助力客商合理规划行程,客商连连致谢。

此番经历让我深切感悟:语言服务不仅是简单的语言转换,更是传递信息、搭建桥梁、践行担当的过程。以专业所学助力国际交流,服务经贸往来,身为高翻学子,我倍感荣幸与自豪。

黄紫涵-翻译2302班-中共预备党员

我是翻译2302的黄紫涵,在广交会对外联络部国际VIP服务事务实习,主要负责接待VIP采购商、现场答疑、与会登记等工作。

实习期间令我感触最深的是,在接待境外VIP客商时,中外双方因表达习惯、文化差异等容易出现沟通不畅。我运用在校所学的跨文化沟通技巧,耐心梳理双方诉求,温和化解分歧,顺利消除沟通隔阂,保障接待工作顺畅推进,也收获了客商和同事们的认可。

这段经历让我跳出课本,真正将专业所学运用到涉外实景服务中。我始终以严谨负责的态度坚守岗位,立足服务岗位展现学子风貌,用语言素养联通世界,以青春热血践行新时代青年的责任与担当。

段铭倩-翻译2302班-中共预备党员

我是翻译2302班的段铭倩,在本届广交会D区贵宾俱乐部实习,主要工作包括为境外VIP采购商进行报到登记,解答客商的各类疑问,为VIP采购商提供相关服务等。

在实习过程中,我印象最深刻的是接待了一位来自埃及的客商,他想参加广交会的打卡活动。我根据要求帮他完成了拍照打卡,在服务间隙,他询问我的家乡是哪里,我回答“汕头”。他顿时惊喜地说:“我去过好几次汕头!那里的海鲜非常棒!”临别时,这位埃及客商对我道谢,我也为自己能大胆地与他交流而高兴。

实习前,我对自己的口语能力并不自信,总担心词不达意,但面对真实的工作场景,我学会了用微笑和耐心化解紧张,用主动和细致赢得认可。当看到客商因为我的帮助而露出满意的笑容,我由衷地感到自豪。广交会不仅锻炼了我的沟通能力和团队协作能力,更让我明白:每一个小小的岗位,都能成为连接世界贸易的一环。我将带着这份收获,继续在专业学习与实践担当的道路上踏实前行。

洪雪滢-翻译2303班-中共预备党员

我在广交会贵宾俱乐部担任境外VIP采购商报到接待及专属服务工作。上岗首日,虽然一开始略显手忙脚乱,但我及时调整状态,很快熟练掌握全流程工作,圆满完成近1200名全球客商的报到接待任务。面对各国口音的英文沟通场景,我大幅提升了临场交流与应急应变能力。

本届广交会全新推出红色“老广交”专属标识,致敬参会二十次以上的资深采购商。在实习期间,令我感触尤深的是一位参会二十余年的资深客商,因展会系统升级导致证件信息未能同步,我全程协助其完成信息核对、整合与更新。服务之余,客商与我分享了数十年参会的亲身经历,细数广交会近十余年的迭代升级与蓬勃发展。

这场跨越时光的相逢,让我真切读懂了广交会独有的人文温度与历史底蕴。亲身参与这场经贸盛会服务,我深刻领略到国际商贸交流的独特魅力,这段难得的实践经历,也让我收获颇丰、成长良多。

咨询服务点咨询员

王舒瑶-翻译2301班-共青团员

广交会第一期期间,一位外国客商急匆匆来到咨询台,满脸焦急。当时他手机断网、语言沟通不畅,又在偌大展馆里迷了路,原定的采购计划眼看就要被耽误。看到他焦急无助的样子,我立刻上前主动帮忙。第一时间帮他连上场馆 WiFi,先安抚好他的情绪;再凭借提前熟记的展馆路线和展位分布,在地图上清楚标出他的当前位置与目标展位,一步步耐心指导他操作展会APP,在线检索产品、自主导航找路。

让我格外感动的是,第二天这位客商特意带着朋友专程回到咨询台向我道谢,开心地分享自己已经顺利敲定订单。这份来自海外客商的真诚认可,让我心里满是温暖与成就感。

作为实习组长,我在岗前培训时就提前梳理熟记了全馆动线、展位布局等各类细节。正式上岗后,我也经常在工作群分享指路技巧、场馆便民知识点,和小伙伴们互帮互助,一起提升服务效率,更好地为境外客商排忧解难。

咨询台的工作或许无需高深的专业知识,却承载着广交会细致入微的服务与温度。我们以耐心值守、用心引路,为迷茫寻路的客商拨开困惑、指明方向;也以点滴坚守和真诚服务,在国际经贸盛会中默默付出,用青春力量为广交会保驾护航。

苏婉仪-翻译2303班-共青团员

我是翻译2303班的苏婉仪,在第139届广交会C区咨询服务点担任咨询员,主要为参展商、境外采购商及现场工作人员解答各类咨询问题。实习期间,我始终秉持“不懂就问、核实后再作答”的原则。遇到不确定的信息,我都会主动向同事和主办方请教核实,必要时亲自前往现场确认,力求每一次解答都准确严谨。工作中,我坚持积累咨询场景中的生僻英文词汇,并整理广交会常见咨询资讯,主动与同事分享交流,有效提升了团队整体服务效率。

令我印象最深的是,有一位境外采购商焦急询问展位位置,我耐心核实清楚路线后,细致为他指引方向。对方十分感激,特意赠予我一枚公司PIN。一枚小小的PIN,既是对我服务的认可,更是一份沉甸甸的责任。往后我也会继续秉持专业态度、怀揣服务热情,以青春之力为广交会添砖加瓦。

证件中心

赖思怡-翻译2303班-证件中心

-内勤助理-共青团员

我在第139届广交会D区登录大厅证件中心担任内勤助理,主要负责协助开展现场证件相关工作,在客流高峰期,同时兼顾来访客商的咨询引导服务。

实习期间,有一件小事让我感触颇深。一位只会说印尼语的境外客商,因证件信息出错十分焦急,而语言不通让双方沟通陷入很大阻碍。我立刻借助翻译设备搭建沟通桥梁,快速理清问题根源。随后主动对接后台技术部门,清晰说明情况、阐释系统办理规则,同时耐心安抚客商情绪,灵活妥善应对现场突发状况。仅用二十分钟便协助客商顺利补办证件、解决了燃眉之急。

这次经历让我深有感悟:智能翻译工具虽便捷高效,但终究只是辅助手段,服务的核心始终是自身的专业素养与临场能力。科技为工作赋能,团队协作提供支撑,而我凭借扎实的业务能力和真诚的服务态度,为客商化解困扰、带去安心。

作为翻译专业学子,站在广交会这一国际交流舞台上,我们从不只是简单的语言转换者,更是兼具专业素养、服务温度与责任担当的中外文明沟通使者。

广交会的故事告一段落,但青春与热爱永不落幕。感谢每一位全力以赴的学子,愿你们带着这份成长与温暖,在逐梦路上勇敢向前,绽放属于翻译学子的耀眼光芒!

图文 | 投稿者提供

排版 | 匡若宁

初审 | 卢玥颖

复审 | 孟令怡

终审 | 李政鸿

相关内容 查看全部