



四月末的深圳,海风温热。位于深圳会展中心(福田)展馆里的“食+”空间(Foodie Space)人气满满,香气四溢。这里以“餐桌商机”为核心,将全球优质食材、名厨演绎与商贸对接融为一体,成为刚刚落幕的2026世界食品(深圳)博览会(Anuga Select China)上最活色生香的味觉现场。在活动上,主办方携手中国烹饪大师董玉振、蓝武强等名厨,以中西烹饪理念和技法,解构来自西方的优质食材,探寻品质背后的故事。

英国优质猪肉
“红色拖拉机”的品质呈现

在英国优质猪肉专场,董玉振与蓝武强采用英国优质猪五花、排骨,创意呈现了脆皮叉烧佐泡椒芥蓝、桂花话梅无骨金丝小排、地中海烤五花肉三道中西菜肴。
三道创意菜式
中国烹饪大师董玉振分享创意感受
董玉振在烹饪演示中表示,他结合英国猪肉肥瘦适中、肉质细嫩的特点,在传统粤式叉烧基础上创意了一款脆皮叉烧,搭配用野山椒腌制的广东大芥蓝头,酸辣爽口,层次丰富。桂花话梅无骨金丝小排则运用淮扬风味技法,以话梅提味,特别适合英国猪排的紧实口感。
AHDB高级贸易发展经理Henry Thomas Glover介绍英国优质猪肉
英国农业与园艺发展委员会(AHDB)高级贸易发展经理Henry Thomas Glover向我们介绍了这背后的品质保障体系。他对《中国烹饪》表示:“我们有一套名为‘红色拖拉机’(Red Tractor)的农业认证体系,其标准覆盖从养殖、运输、屠宰到加工包装的全流程,确保食品安全与质量。”
Henry进一步分享了他的市场观察:在本次展会上,他惊喜地发现越来越多的中国消费者开始关注肉类生产对环境的影响。尽管中国的猪周期波动较大,但去年英国有47%的猪肉出口直抵中国,尤其是猪五花、排骨等部位很受欢迎。
多彩欧洲美味
纵享万千搭配

如果说英国猪肉专场是聚焦的深度,那么欧盟“多彩欧洲美味,纵享万千搭配”的专场则是一场跨越27个成员国的广度漫游,探索来自欧洲的高品质产品。
中国烹饪大师蓝武强笑看锅中“跳舞”的意面
蓝武强将来自欧洲16个不同国家的橄榄油、猪肉、意面、奶酪、果酱、香醋、伏特加、葡萄酒等原产地名称保护(PDO)、地理标志保护(PGI)产品巧妙融入菜品创意,呈现了芝士脆香柠香煎猪肉意面、香煎梅花肉佐风干番茄青柠芝麻菜、杏子焦糖布丁。
欧盟驻华代表团参赞江广道现场分享
欧盟驻华代表团参赞江广道(Wojciech Ptak)表示,“多彩欧洲美味,纵享万千搭配”是欧盟在中国推广欧盟食品和饮料的卓越性和多样性的活动。他还详细介绍了欧盟的三重品质标签:地理标志(GI)、原产地名称保护(PDO)以及欧盟有机标志,并强调,欧盟的质量与标签体系中的地理标志(GI)和欧盟有机标志,是拥有该标签产品的核心优势。地理标志体系赋予产品知识产权,也保证了其产地的真实性,“一款地理标志产品如果离开了原产地,就无法复制,也会失去其本质特征”。

在欧盟展台上,来自全部27个成员国的精选产品集中亮相,如匈牙利托卡伊葡萄酒、芬兰伏特加、西班牙埃斯特帕橄榄油、塞浦路斯哈鲁米奶酪等,每一款产品旁边都有清晰的标签,如同立体的欧洲风土志,向中国消费者讲述着原产地的故事。
对于中国市场,欧盟方面给出了极具分量的数据:去年欧盟对华农产品出口额超过130亿欧元,中国已成为欧盟全球第三大出口市场。在为期三天的展会中,欧盟展台实现了与众多进口商和零售商的深度链接,进一步巩固了中欧农产品贸易的文化纽带。
乌拉圭牛肉
天然饲养的“差异化突围”

在“食+”空间的餐桌上,乌拉圭牛肉同样备受瞩目。这是乌拉圭国家肉类协会连续第五年参展,董玉振和蓝武强两位中国烹饪大师以中式慢炖、西式煎烤等手法,演绎了乌拉圭牛肉的多元可能。
乌拉圭牛肉可应用于多元菜式
“乌拉圭超过80%的牛种是安格斯和海福特,以及少量和牛。我们今年参展新增了牛肚、板腱两款试吃品类,保留了眼肉和里脊。”乌拉圭国家肉类协会亚洲区总经理蔡佳欣介绍道:“牛肚是比较中式的部位,板腱中西餐都可以用。我们想向大家传递乌拉圭牛肉能广泛应用到各菜系中,多元百搭。”
乌拉圭国家肉类协会亚洲区总经理蔡佳欣介绍乌拉圭牛肉优势
谈及乌拉圭牛肉的核心优势,蔡佳欣用两个字概括:纯净。“乌拉圭80%的土地用于畜牧业,牛只天然草饲散养,每头牛平均有两个足球场的活动空间。我们非常尊重自然的规律,极少人为干预。”
更值得一提的是,2025年10月,联合国粮农组织总干事专门为乌拉圭牧农渔业部颁发证书,认可其在畜牧业可持续转型中的领导作用。蔡佳欣表示,乌拉圭是欧盟认证的“毁林低风险国家”。
面对当下市场竞争,蔡佳欣坦言市场很“卷”,但乌拉圭选择走差异化路线:“我们不想在一个‘卷’的赛道里拼价格。我们有可持续的故事,有草饲的健康,也有短期谷饲带来的口感。我们要找到自己的定位。” 据她透露,上海、北京很多米其林、黑珍珠餐厅和五星级酒店都已选用乌拉圭牛肉。蔡佳欣还提到近两年很“热”的概念——情绪价值。在她看来,中国消费者越来越愿意为食物背后的故事买单。

用英国优质猪肉做红烧肉,用欧盟有机奶酪入馅饼,用乌拉圭高品质牛肉炖汤……通过中国烹饪语言的转译,进口食材不再是货架上冰冷的标准商品,而成了有温度、有故事的风味记忆。正如本届展会主题“荟聚全球美食,共话活力市场”,在这个充满变数的全球贸易时代,美食,依然是连接彼此的温暖纽带。
责任编辑 | 王者嵩
校对 | 萧祉默
本文部分内容选自《中国烹饪》2026年4月刊,欢迎转发到您的朋友圈。本微信号所有内容未经授权,谢绝转载,侵权必究。如需转载,请联系后台,获得授权后方可转载。转载时请在显著位置注明来源及作者署名。

