语言不通怎么做生意?科大讯飞把 AI 翻译能力装进眼镜,戴上就能和外国人畅聊。广交会现场,巴西、阿根廷客商排队体验,直言"想带回国销售"。
4 月 16 日,在第 139 届广交会上,科大讯飞 AI 眼镜首次亮相并集中展示。这款搭载了 AstronClaw 底座能力的智能眼镜支持 122 种语种和口音的实时翻译,让跨语言交流变得像面对面聊天一样自然。现场来自巴西、西班牙、阿根廷等数十个国家和地区的采购商排起长队轮流试戴,多位外商体验后表示"想带回国销售"。
伴随 AstronClaw 架构升级亮相,科大讯飞进一步呈现出其面向国际商贸交流的清晰布局:以多语种 AI 能力为核心,以软硬一体为抓手,让人工智能从技术能力加速迈进真实场景。
核心内容
在第 139 届广交会上,科大讯飞展示了多款 AI 产品与方案,包括讯飞翻译机、讯飞 AI 录音笔、讯飞办公本、讯飞 AI 翻译耳机、讯飞同窗 AI 黑板、讯飞 Guide01 机器人、讯飞会议一体机、讯飞同传、讯飞翻译 APP、讯飞智作 AI 数字人音视频创作平台等。
其中,讯飞 AI 眼镜(代号"龙虾眼镜"GlassClaw)成为现场焦点。与传统翻译设备相比,GlassClaw 最直观的变化是把多语言翻译和语音交互能力直接带进面对面沟通的第一现场:无需频繁拿起设备、切换界面,人与人的交流可以更加自然,AI 能力则在过程中实时介入、即时响应。
关键数据:
支持语种:122 种语种和口音实时翻译 现场反响:数十个国家和地区的采购商排队体验 产品矩阵:10 余款 AI 产品覆盖商贸交流全场景 合作历史:科大讯飞连续多年成为广交会翻译战略合作伙伴
应用场景
场景 1:外贸业务员与外商面对面洽谈
怎么用:外贸业务员佩戴讯飞 AI 眼镜,与讲阿拉伯语、西班牙语、葡萄牙语等外语的客商面对面交流。眼镜实时将对方的外语翻译成中文显示在镜片上,同时将业务员的中文翻译成对方语言播放出来。全程无需拿起手机或翻译机,双手可以自由做演示、拿样品。 带来什么好处:沟通效率提升 3 倍以上。以前需要借助翻译机或手机 APP,每次翻译要停顿 3-5 秒,一场 1 小时的洽谈实际有效沟通时间只有 20 分钟。现在可以实现近乎实时的双向翻译,1 小时洽谈能完成原本 3 小时的沟通量。 例:一位讲阿拉伯语的客商佩戴眼镜,与使用普通话的讯飞业务线负责人"面对面"实时畅聊,现场展示了产品的实时跨语言交流能力。
场景 2:国际会议同传与记录
怎么用:在广交会论坛、路演、商务会议等多人场景中,使用讯飞同传产品和讯飞会议一体机。讯飞同传提供实时跨语言信息同步,讯飞会议一体机作为首款搭载端侧大模型的跨语言会议主机,支持"全程离线 + 多重安全设计"。会谈结束后,讯飞 AI 录音笔和讯飞办公本自动完成语音转写、内容整理和信息沉淀。 带来什么好处:会议效率提升 50%,无需聘请专业翻译团队(费用通常 5000-10000 元/天)。全程离线设计保障高保密性,适合涉及商业机密的跨国会议。自动转写和整理节省后续跟进时间,原本需要 2 小时整理的会议纪要,现在 10 分钟即可完成。 例:讯飞同传产品已服务多场国际会议,支持 60 种语言的实时互译,准确率达到 95% 以上。
场景 3:海外教育场景 AI 教学
怎么用:讯飞同窗 AI 黑板(iFLYTEK AI Board)在印尼慈济学校完成试点部署。这块搭载讯飞星火大模型的 86 寸 4K 大屏,是能听、能写、能对话的 AI 教学助手。教师用语音指令即可调取课件、启动应用;手写的公式、几何图形、化学方程式被 AI 实时识别并转化为标准图文;内置的 AI 虚拟助教可用多语言与学生互动问答。 带来什么好处:解决偏远地区师资匮乏问题。一块黑板可以同时服务多个班级,AI 虚拟助教能弥补专业教师不足。课堂全流程自动录制,生成结构化微课,供跨校区复用共享。校方评估认为"优于其他所有产品"。 例:印尼慈济学校 Dr. BK Wong 表示:"我们的 AI 团队评估后认为,讯飞同窗 AI 黑板优于其他所有产品。"来自哈萨克斯坦的外贸公关表示要引进到本国。
技术解析
核心原理:就像给每个人配了一个"随身翻译官"
科大讯飞 AI 眼镜的核心创新点在于:
AstronClaw 架构:这是讯飞自研的多模态 AI 底座,支持语音、图像、文本等多种输入输出方式。架构升级后,翻译延迟降低至 200 毫秒以内,接近真人对话节奏。
端侧大模型:部分翻译和识别任务在设备端完成,无需联网即可使用基础功能。这对于网络条件不佳的场合(如展会现场、工厂车间)非常重要。
多场景协同:从展台接触、展厅访问、当面洽谈,到会议沟通、内容记录,再到后续推进,讯飞的产品矩阵覆盖了国际贸易的完整链路。
性能数据:
翻译语种:122 种 翻译延迟:200 毫秒以内 识别准确率:95% 以上 端侧离线:支持基础功能离线使用
局限性:专业领域术语(如医疗、法律)的翻译准确率可能略低,需要结合人工校对。
行业观察
这说明 AI 正在从"手里的工具"变成"身上的能力"。过去我们用翻译机、翻译 APP,需要主动拿起设备操作。现在 AI 眼镜让翻译能力成为身体的一部分,沟通更自然、更高效。
对读者的启发:如果你从事外贸、跨境电商、国际交流等工作,这类 AI 穿戴设备可能是未来 3-5 年的必备工具。提前了解和体验,有助于在竞争中占据优势。
后续可以关注:讯飞 AI 眼镜的正式发布时间和价格,以及更多海外教育、医疗等场景的落地案例。
延伸阅读
来源:量子位 原文链接:https://www.qbitai.com/2026/04/401994.html 相关背景:广交会(中国进出口商品交易会)是中国规模最大的国际贸易盛会,每届吸引来自 200 多个国家和地区的数十万采购商。语言沟通是国际商贸的核心痛点之一。
本文首发于微信公众号「AI 不绕路」
