发布信息

展会现场对话,即聊即写:我是怎么用AI做实时记录,客户走了我的邮件草稿也好了

作者:本站编辑      2026-04-05 23:07:09     1
展会现场对话,即聊即写:我是怎么用AI做实时记录,客户走了我的邮件草稿也好了

展会现场对话,即聊即写:我是怎么用AI做实时记录,客户走了邮件草稿也好了

场景痛点

广交会第二天,我同时接待了三批客户。

第一批是美国的John,聊了20分钟,他问了MOQ、FOB报价、样品政策,我一边回答一边在心里默默记;结束的时候我发现——我只记得他最后问了一句"Can you send me the price list?"其他细节已经模糊了。

第二批是德国的Maria,我掏出手写笔记本想要记,结果发现笔没水了。

第三批是印度的Ahmed,我用手机备忘录打字,结果客户看了一眼我一直在低头打字的屏幕,脸上写满了"你到底有没有在听我说话"。

聊完回到展位,我对着自己的混乱笔记发呆:

• John到底是问的FOB还是CIF?

• Maria要的样品是哪个型号来着?

• Ahmet说"下周发PI",他什么时候方便收邮件?

等邮件整理完发出,已经过去了三个小时。客户早就被先发的供应商截走了。

这是展会上每个外贸人的真实困境:信息量太大,根本记不住。

我的解决方案

后来我想明白了一件事:

展会上的时间窗口就那么几分钟,与其分心去记录,不如集中精力去沟通

于是我开始用AI实时转写——

• 边聊边录,AI直接生成英文要点

• 不需要我手动打字,不需要我停下来等翻译

• 沟通结束,要点全部在

聊完之后马上用AI出邮件,整个流程15-30分钟搞定。

展会还没结束,我的第一封跟进邮件已经发出去了。

操作流程

整个流程分五步,不需要任何复杂操作:

步骤1:打开AI实时转写工具

我用的是讯飞听见 AI转写,或者其它的转写App(稍后会推荐)。打开之后放在桌上,手机屏幕朝下也行,朝上也行,关键是——别让客户觉得你在玩手机。

步骤2:设置语言

打开APP后把转写语言设置为"英文",有些工具支持实时翻译,但我建议不要用翻译功能。原因很简单:你需要的是记录原文,不是翻译稿。原文发邮件更真实,客户的原话你也能看到。

步骤3:开始对话,AI自动记录

跟客户沟通的时候,不用管手机,专注聊。同时用笔记本辅助记录一些重要信息作为补充,AI在后台实时转写,你说的每一句话客户说的每一个问题,全部变成文字。

步骤4:沟通结束,导出文字记录

对话结束,AI转写完成。点击导出,文字内容直接复制出来。内容包括:

• 客户问的问题

• 你给的承诺

• 双方达成的共识

步骤5:AI辅助生成邮件

把转写文字丢给AI,prompt很简单:

"Based on the conversation below, write a follow-up email in English. Include: thanks the customer, summarize what we discussed, confirm next steps."

AI 30秒出邮件,你检查一下,发出去。整个流程,最快15分钟

实操演示

给大家一个具体例子,我是怎么操作的:

场景

我在展位上接待了一位来自土耳其的采购商Ali。他问了这些问题:

• "What is your MOQ for this model?"

• "Can you give me FOB Shenzhen price?"

• "How long for sample production?"

• "Do you offer free samples?"

我在聊的时候,手机AI转写全程开着。以下是转写出来的原始记录(英文):


AI转写记录:

Customer: What is your MOQ for this model?

Me: Our MOQ is 500 pieces per order.

Customer: Can you give me FOB Shenzhen price?

Me: For 500 pieces, FOB Shenzhen is USD 12.5 per unit.

Customer: How long for sample production?

Me: Sample takes 7-10 days, and we can ship by DHL within 3 days.

Customer: Do you offer free samples?

Me: We charge for samples but will deduct from the first order.


原始记录一出,邮件马上出来:

AI生成邮件:

Dear Ali,

Thank you for visiting our booth today at the Canton Fair. It was a pleasure discussing your requirements with you.

As discussed, here is the summary:

- Model: [Model Name]

- MOQ: 500 pcs per order

- FOB Shenzhen: USD 12.5/pc

- Sample lead time: 7-10 days

- Sample policy: Sample fee will be deducted from your first order

I will send you the full price list and product specs tomorrow.

Looking forward to your response.

Best regards,

[Your Name]


从对话结束到邮件发出:最多不超过15分钟。

效果

用了这个方法之后,我在展会上最大的变化是:

邮件发出速度从3小时变成了30分钟。

带来的实际差异:

• 第一批客户的记忆还很新鲜,邮件内容更准确

• 竞争对手还在整理笔记,我已经触达客户了

• 客户感受到的是"你很专业,响应很快"

今年广交会,我会继续用这套流程。现场能做的事情,就不要留到展会结束后——那时候你早就忘了60%的细节。

工具推荐

AI实时转写工具:

• 飞书妙记 — 需升级会员,手机端可用,中英文转写准确,月度费用较高,能接受会员费用的话,用起来还是挺方便的,不需要重新下载APP.

• 讯飞听见 — 专业语音识别,支持多语言,需下载APP,建议升级会员,会员费用还算比较合理,升级后可导出doc或者txt文件。

• 手机自带语音备忘录 — 免费,无需额外App,反应快,如果沟通时间长,导出文件,但是不支持多语言的记录。

AI写邮件工具:

• ChatGPT / Gemini / Claude — 通用,prompt驱动

• Kimi — 中文界面,支持长文本

我的推荐组合:

讯飞听见(转写并导出txt文件)+ Kimi(出邮件)

速度快、不需要额外的网络环境操作,直接用手机网络,适合展会现场用。

最后

展会上的每一分钟都是黄金。

与其花时间记录,不如花时间沟通。

AI不是你的翻译官,是你的现场记录员——用它,你可以在客户还在走进展位的时候,就已经准备好了一切。


15年老外贸,用实战经验帮你省时间少踩坑。

更多AI工具实测,欢迎关注公众号:洛洛AI记

相关内容 查看全部