发布信息

博览会 | 千高原艺术空间参加2026香港巴塞尔艺术展 | 展位1D30

作者:本站编辑      2026-03-19 21:47:55     1
博览会 | 千高原艺术空间参加2026香港巴塞尔艺术展 | 展位1D30
2026巴塞尔艺术展香港展会
Art Basel Hong Kong 2026
展位 Booth |1D30

千高原艺术空间欣然宣布参加2026巴塞尔艺术展香港展会,我们将于3月25至3月29日在主展区艺廊荟萃(Galleries)呈现毕蓉蓉陈秋林、陈萧伊、何多苓、黎朗、李昌龙、漆澜、饶维懿、萨扎布、王川、王俊、王绍强、谢蓓、熊文韵、杨述、余果、翟倞、张银亮、郑云瀚艺术家的绘画、装置、录像及摄影作品,展位号1D30

A Thousand Plateaus Art Space is pleased to announce its participation in Art Basel Hong Kong 2026. From March 25 to 29, we will present paintings, installations, videos, and photographic works by Bi Rongrong, Chen Qiulin, Chen Xiaoyi, He Duoling, Li Lang, Li Changlong, Qi Lan, Rao Weiyi, Lkhajav, Wang Chuan, Wang Jun, Wang Shaoqiang, Xie Bei, Xiong Wenyun, Yang Shu, Yu Guo, Zhai Liang, Anna NganLeong Cheung, and Zheng Yunhan—atBooth 1D30in the Galleries sector of the main exhibition area.


亮点推荐

Highlights

毕蓉蓉

毕蓉蓉,缝合的城市皮肤,亚克力,刺绣织物、钩针织物、铝、电镀、喷漆、LED、声音装置,150(H) × 120(W) × 50(D) cm,2022 ©艺术家及千高原艺术空间

Bi RongrongStitched Urban SkinAcrylic, embroidery fabric, crocheted fabric, aluminum, electroplating painting, LED, sound device150(H) × 120(W) × 50(D) cm2022 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

毕蓉蓉(b. 1982) 出生于浙江宁波,2008年获得四川大学中国画山水画专业硕士学位,继而获得荷兰Frank Mohr学院绘画专业艺术硕士学位,现工作生活于上海。她于2024年入围香港M+博物馆“SIGG PRIZE (希克奖) 2025”,并于2022年在劳斯莱斯“Muse (缪斯)”艺术项目首届飞翔女神挑战赛中成为全球三位获奖者之一。

作为2026年巴塞尔艺术展香港展会官方主视觉海报设计的三件作品之一,《缝合的城市皮肤》(Stitched Urban Skin, 2022)取材于层次丰富的城市景观。该作品是一次对传统与创新的编织:作品由三层二维平面组成,其中包括经过特殊锻打处理的金属、光点闪动的LED屏,还有与中国传统钩针工艺交织创作的有机玻璃。艺术家在融合古老工艺和创新技术的同时,也让不同的时空连接交错。

毕蓉蓉,南方·北方—移动的建筑-星星,黄铜板,紫铜板,紫铜板上真空离子镀膜(PVD),紫铜板上油画颜料、墨、银粉、铜粉绘画,牦牛帐篷布碎片,施华洛世奇水晶,合金铜丝缝合,68.5(H) × 101(W) × 7(D) cm,2026 ©艺术家及千高原艺术空间

Bi Rongrong, The South · The North – Moving Architecture –The Star, Brass plate, copper plate, PVD (Physical Vapor Deposition) on copper plate, oil painting pigments, ink, silver powder, and copper powder drawing on copper plate, yak tent fabric fragments, Swarovski crystals, alloy copper wire stitching, 68.5(H) × 101(W) × 7(D) cm, 2026 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

最新系列作品《南方· 北方》(The South · The North, 2026) 延续了艺术家“希克奖2025”作品《去连接、去凿洞、去抽纱》(To Connect, To Cut, To Draw2025) 中对纹样的研习,以铜板、回收的牦牛帐篷布、机器织物和手工织物为创作媒介,反复探索柔软与坚硬的两种材质之间所代表着的不同劳作方式之间的互换、互补与互通。作品中,金属结构这类工业元素与柔韧的织物和纤维相结合,创造出介于刚性和脆弱性之间的形态。通过艰苦的工艺——弯曲、焊接、缝合和编织——这些作品凸显了身体与物质之间的物理互动。这些动作将时间和精力铭刻在材料表面,使之既成为结构又成为皮肤。通过并置,毕蓉蓉探索了材料如何承载劳动的痕迹,同时处理强度与脆弱性、持久性与转变之间的张力。

陈秋林

已关注
关注
重播 分享

陈秋林,一天,单屏彩色高清录像,1513’’2014-2016,Ed.3+2AP ©艺术家及千高原艺术空间

Chen Qiulin, Another Day, Single-channel color HQ, 15'13‘’2014-2016, Ed.3+2Ap © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

陈秋林(b.1975)出生于湖北省宜昌市,2000年毕业于四川美术学院版画系,现工作生活于中国成都和日本伊豆。陈秋林曾获ACC(纽约亚洲文化协会)奖助金中国受奖人(2006)、JP摩根世界女性论坛首届亚洲大会新星提名 (First Asian World Women Forum Rising Talents Programme Nominee)(2008)等奖项。其作品被桑德拉·吉尔曼与塞尔索·冈萨雷斯-法拉基金会(纽约)、釜山市立美术馆(釜山)、提森-博内米萨当代艺术基金会(维也纳)、哈默博物馆(洛杉矶)、昆士兰美术馆/昆士兰现代艺术馆(布里斯班)等重要艺术机构收藏。

陈秋林的作品涵盖录像、摄影、装置和雕塑在内的各种媒介,创作始终处于一种不断发展和推进的状态中,在频繁论述的问题中引入全新的观点和视角,对于社会问题拥有独特的敏感度。《一天》(Another Day, 2014-2016) 是陈秋林对贵州省东南部偏远山区女性生活考察的项目。艺术家深入中国西南地区的侗族村落观察边远村落的女性,通过录像、摄影、装置等多种媒介的结合,试图呈现了其对侗族女性生活的观察和思考——封闭的环境造就了生活于此的女性缄默的性格,单调的生活状态并非天意,却已成为一种难逃的宿命。

陈萧伊

陈萧伊,To Blossom Blue - 54,蚀刻锌板和油墨,36 × 30 cm,2025 ©艺术家及千高原艺术空间

Chen Xiaoyi, To Blossom Blue - 54, Etched zinc plate with oil ink, 36 × 30 cm, 2025 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

陈萧伊(b. 1992)出生于中国四川,2014年获得伦敦艺术大学纯艺术摄影硕士学位,现工作生活于成都。她的作品曾获得中国第七届三影堂摄影奖大奖,入选福布斯2017“30 UNDER 30(Art)”亚洲榜单。在近年来持续进展的项目中,她将中西部横断山脉区域的矿山与开采遗迹视为创作切口,持续地“打捞”那些失落的时间、自然与大地的迷团,并尝试通过更旷阔的叙事对西部山地进行 “影像的扫描”。

To Blue Blossom 》(2025)系列作品延续了陈萧伊近年来对横断山脉的特别关照。自二零二四年以来,山区迎来了多年难遇的高山杜鹃大花期,而极端暴戾的雨季也由此显现。杜鹃花以其对气候环境的高度敏感,成为了艺术家探索气候变化与生态记忆的载体。艺术家以整个雨季的最高气温与降水量为基础,将不可见的气候波动物理性地蚀刻”在盛放的花面上。观众可在序列中直观感受到三个月内由偏冷到酷热、骤雨穿插的节奏。

何多苓

何多苓大风景布面油画150 × 300 cm2013 ©艺术家及千高原艺术空间

He DuolingGrand SceneryOil on canvas150 × 300 cm 2013 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

何多苓(b. 1948)出生于四川成都,1977年考入四川美术学院油画专业,1979年进入四川美术学院油画系研究生班学习,毕业后在成都画院从事油画创作,现工作生活于成都、深圳。何多苓是中国当代抒情现实主义油画画家的代表,他的艺术深具诗性,重绘画性,于唯美与优雅中透出感伤,追求无拘无束的自由。他造型功底扎实,笔下人物与景象生机勃勃。在形式语言上,他对单纯感的追求与中国传统水墨异曲同工,洗练中见细致,单纯中显复杂,透露出超然的精神境界。

作品《大风景》Grand Scenery, 2013展示出了何多苓笔下大自然的宁静、迷朦和深邃,与中国传统山水画的意境高度相合:清冷而富含生机、沉静而幽远、淡泊而空灵,在若隐若现中显现出有序与芜杂、色与空的玄机。何多苓多年来所探求的神秘,如今越来越与勃勃生机、空灵、澄明等相关联。对他来说,所谓神秘就是一种不可知、而且还让人神往的东西。而艺术的最高贡献就在于:提供与激发起生命与宇宙的神秘和谐的不可言说的共鸣。这就是心灵最深处的“美”的颤动。何多苓的艺术目标并不是走向外部世界记录现实,而是向自己的内心走去,希冀找到自己真实的灵魂,只有他的内心才是真正的现实。

漆澜

漆澜致巴黎2025之三纸本综合材料69.2 × 107.5 cm(w/fr: 74 × 112 × 6 cm)2025 ©艺术家及千高原艺术空间

Qi LanTo Paris 2025 No.3Mixed media on paper69.2 × 107.5 cm(w/fr: 74 × 112 × 6 cm)2025 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

漆澜(b. 1973)出生于四川安岳,1996年获得西南师范大学美术学院中国画专业学士学位,2001年获得南京艺术学院美术学院中国画系硕士学位,2007年师从王孟奇教授攻读美术学博士学位,现工作生活于上海。漆澜的绘画在自然中寻求历史、理想和心灵的慰藉。他用一种类似知识考古学的方法,长时间地盯着画面,不借助现成图像,在记忆和想象中有条不紊地挖掘、分析、筛选、归类、拆解、重组,在画面上不断堆叠、修改、涂抹、消除与重写,物象在画面上随着时间的推移,沉淀出历史遗迹、废墟般的时间感和沧桑感。

《致巴黎》(To Paris, 2025)系列作品灵感源自于2025年漆澜与家人的法国之行。在过去几年中,艺术家对“花朵”这一母题的持续创作直接对应着他对语言与形式、生命与美学的认知。他曾以致敬之名,与赵之谦、黄宾虹、德拉克洛瓦、塞尚、博纳尔以及凡·高等先贤对话,如果说那时还带有古人的影子的话,那么在近作中则倾向于自我语言建构的成分更多。该系列不仅再次表现出艺术家对花朵符号的偏爱,同时更加突出了其自我经验与记忆是如何自然而然地在画面上生根发芽、开枝散叶。这推动了他那略显晦涩的语言探索呈现出更加清晰合理的逻辑,也必将成为他语言探索中的重要支点。

饶维懿

饶维懿引路人布面丙烯180 × 150 cm2026 ©艺术家及千高原艺术空间

Rao WeiyiThe PathfinderAcrylic on canvas180 × 150 cm2026 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

饶维懿(b.1993)出生于湖南,2016年获得四川美术学院油画系学士学位,现工作生活于重庆。2020年获得四川美术学院油画系硕士学位。饶维懿是年轻一代新锐画家的代表之一,他是2020年保时捷研究奖学金、第三届宝龙艺术大奖银奖的获得者,并于同年荣获四川美术学院造型艺术学院“礼物”提名奖;于2019年入选第十届新星星艺术家TOP100。

作品《引路人》(The Pathfinder, 2026)是艺术家对网络文化与社会生态的思考结晶之一。画面中异化的身躯从丛林中穿过,神态迷失。这里的“引路人”并非是戏剧性的劝诫或者是某种神明的指引,而是自己就是自身的引路人。穿越密林既不是逃避也不是反抗,而是迈向新的起点。艺术家将网络图像的独特质感转换为实验性的绘画语言,以个人的视角通过虚构或超文本叙事的方式来体现当下某些忧虑、拘谨的情感特征。

萨扎布

萨扎布金色-7金箔,天然石头,布面丙烯180 × 150 cm2022 ©艺术家及千高原艺术空间

LkhajavGolden-7Gold leaf, natural stones, acrylic on canvas180 × 150 cm2022 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

萨扎布(b. 1986),蒙古族,出生于内蒙古锡林郭勒盟,2010年本科毕业于蒙古国国立文化艺术大学美术学院油画系,2012年研究生毕业于蒙古国国立大学艺术研究系,现工作生活于内蒙古自治区呼和浩特市。艺术家在《金色》(Gold, 2022-2025) 系列作品中使用了大量的金箔。于他而言,金箔,无论在颜色还是质感上,是最接近游牧民族贵族阶层所使用的用黄金制成的历史文物,其独特、不可复制的尊贵品质,是任何其他材料都无法替代的。萨扎布的作品深深地根植于游牧心理以及游牧文化的象征与哲学,追寻人与大自然和谐共处的理念,崇敬人与自然之中神秘的、神性的、不可违背的内在规律。他将大自然中获取的材质、传统用具,甚至牲畜身上的物体视为创作素材,同时还兼用传统生活中所隐蔽的、暗示性的特殊技能方法,让作品更加丰满,更具说服力、自然、贴切、有灵魂。

王川

王川色身2号布面丙烯200 × 200 × 5 cm2015 ©艺术家及千高原艺术空间

Wang ChuanRupakaya No.2Acrylic on canvas200 × 200 × 5 cm2015 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

王川(b. 1953)出生于四川成都,1982年毕业于四川美术学院中国画系,现工作生活于成都、深圳、纽约。作为“伤痕美术”的代表人物之一,他的创作经历了从写实绘画、表现主义向极少主义的深刻转变。这一转向的契机,源于1990年代末一场重病。在身体的痛苦中,王川通过对东方哲学的体悟,实现了精神上的顿悟式转折——他开始意识到,身体只是灵魂的暂居之所,终将消逝,而精神得以延续。

此后,王川的画面日渐凝练。以《色身2号》(Rupakaya No.2, 2015)为例,作品名取自佛教术语“色身”,意指肉身。画面中,几笔简洁的线条构成一个“盒子”,既是色身的隐喻,也承载着艺术家对东西方绘画关系的持续思考:疏离与互补、贯彻与相融。王川力图超越”中西”二元框架,打破非此即彼的幻象,让绘画回归本体——线条不再是观念的附庸,而是一种快乐的游戏。这场自省式的创作,始于个体的创伤,却意外地让艺术家更本能地接近了深层文化的对话。

谢蓓

谢蓓梦者花园-No.8布面综合200 × 200 cm2024-2025 ©艺术家及千高原艺术空间

Xie BeiThe Garden of Dreamer-No.8Mixed media on canvas200 × 200 cm2024-2025 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

谢蓓(b. 1964)出生于重庆,1988毕业于四川美术学院油画系,现工作生活于重庆。谢蓓的艺术创作见证一种拥抱即兴、偶然与独立的自由本质,他以表现主义的笔触糅合超现实主义的意向,将文学、诗歌、自然、战争与情感的碎片熔铸为历史复杂脉络的探寻。

他的近作《梦者的花园-No.8》(The Garden of Dreamer-No.8, 2024-2025) 呈现出某种自然景观的影子,但绝不是单一的再现。艺术家对山水进行解构,不为塑造而塑造,而是在反反复复的覆盖中去找寻残留的痕迹、甚至去破坏,犹如对历史的勘探。表现主义所特有的粗粝感、去精致感是艺术家长久以来所追求的画面氛围,他认为只有通过砸碎精致的外表,才能露出内核本质,把自己对现实社会的感悟表达出来。

熊文韵

熊文韵日本岩彩于亚麻布上116 × 91 cm1995 ©艺术家及千高原艺术空间

Xiong WenyunFlameJapanese rock-dyestuff and mixed media on canvas116 × 91 cm1995 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

熊文韵(b. 1955)出生于重庆,1983年获四川美术学院中国画系学士学位,1993年获日本筑波大学艺术研究科日本画专业硕士学位。熊文韵纯熟地运用日本画中所特有的艰苦的工艺制作程序以及矿物质颜料,描绘出了《焰》(Flame, 1994)中的西藏意境和藏女形象。艺术家将川藏雪域的人文景象视为一种单纯、神秘的事物,这与日本画中的那种稳定、和谐、细腻、绚烂又归于宁静的气质不谋而合,其创作过程犹如真诚的藏女不断地转动寺庙长廊中的经钟,在看似重复的劳作中接近心中的希望。熊文韵以怀想的方式把曾经见过的风俗景象提炼成一个个静穆的精神形象,这对她的精神世界是极其重要的。

杨述

杨述无题2025Y2布面丙烯树脂,彩色泥220 × 180 cm2025 ©艺术家及千高原艺术空间

Yang ShuUntitled 2025Y2Acrylic resin and colored clay on canvas220 × 180 cm2025 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

杨述(b. 1965)出生于重庆,1985年获得四川美术学院油画系学士学位,1988年获得四川美术学院油画系硕士学位并留校任教,1995年在荷兰皇家艺术学院(Rijksakademie van beeldende kunsten)参与为期一年的驻留项目,现工作生活于重庆。杨述不仅是中国实验绘画早期的探索者,而且也是建构中国当代艺术叙事的不可忽略的核心人物之一。他天生的造型才华,以及扎实的学院写实功底帮助他建立了对抽象的结构与色彩的深入认知。艺术家在《无题2025Y2》(2025)中再次以丙烯为基础媒介,通过散点式涂绘与随机堆叠,构建色彩律动与材料肌理交织的视觉场域。在杨述近年的创作中,画面显得更加柔和亲近,色彩从以前的强烈对比蜕变为一种光晕感,笔触也更加细腻而复杂,长短不一的涂抹痕迹构成了整体的节奏和情绪,但依然保持了神秘的沉默和坚定。

翟倞

翟倞,钥匙,布面油画,231 × 156 cm,2026 ©艺术家及千高原艺术空间

Zhai Liang, The key, Oil on canvas, 231 × 156 cm, 2026 © Courtesy of the Artist and A Thousand Plateaus Art Space

翟倞(b. 1983)出生于山西,2006年获四川美术学院油画系学士学位,2009年获中央美术学院油画系硕士学位,现工作生活于上海。翟倞将知识视为绘画的养分,他在庞杂的知识系统里面跳跃式地选择主题,偶然遇见的一个故事、一个词语、一句歌词也都能成为激发他想象力的诱因。新作《钥匙》(The Key, 2026) 的灵感源于运动场上一幕:一位女士拉着单杠荡秋千。那道充满简洁几何之美的单杠,让翟倞联想到马列维奇的至上主义作品《至上主义元素构成:飞翔的知觉》(Composition suprematistic elements: Feeling of the Flight, 1927)——一个抽象概念与一个具体情节就此交织。翟倞善于捕捉人物转瞬即逝的姿态、眼神的落点、动作的中途、未完成的状态,并以此作为构建叙事的关键。画面中,旋涡式的结构、粗粝的线条与强烈的色彩,在表现主义风格与深刻的自我追问之间,取得了微妙的平衡。

Bi Rongrong

Bi Rongrong (b. 1982) was born in Ningbo, Zhejiang. She received her MFA in Chinese Landscape Painting from Sichuan University in 2008 and later earned an MFA in Painting from the Frank Mohr Institute in the Netherlands. She currently lives and works in Shanghai. In 2024, she was shortlisted for the "SIGG PRIZE 2025" at Hong Kong's M+ Museum, and in 2022, she became one of three global winners in the inaugural "Muse" prize by the Rolls-Royce Arts Programme.

One of three works selected for Art Basel Hong Kong 2026's advertising campaign, Stitched Urban Skin (2022) draws inspiration from layered urban landscapes. The work is a weaving of tradition and innovation: composed of three two-dimensional layers, it features specially forged metal, LED screens with flickering light points, and plexiglass interwoven with traditional Chinese crochet techniques. While merging ancient craftsmanship with innovative technology, the artist also interconnects different times and spaces.

Bi’s latest seriesThe South · The North (2026), continues the artist's exploration of patterns from her SIGG PRIZE 2025 work,To Connect, To Cut, To Draw. Using copper plates, recycled yak tent fabric, machine-woven textiles, and handwoven fabrics as mediums, the series repeatedly examines the interchange, complementarity, and interconnectedness between soft and hard materials, representing different modes of labor. In the works, industrial elements like metal structures are combined with pliable textiles and fibers, creating forms that hover between rigidity and fragility. Through arduous craftsmanship—bending, welding, stitching, and weaving—these works highlight the physical interaction between the body and material. These actions inscribe time and energy onto the surface of the materials, making them both structure and skin. Through juxtaposition, Bi Rongrong explores how materials bear the traces of labor while addressing the tension between strength and fragility, permanence and transformation.

Chen Qiulin

Chen Qiulin (b. 1975) was born in Yichang, Hubei Province. She graduated from the Printmaking Department of Sichuan Fine Arts Institute in 2000 and currently works and lives in Chengdu, China, and Izu, Japan. Chen has received awards such as the ACC (Asian Cultural Council) Grant for Chinese Recipients (2006) and was nominated for the JP Morgan World Women Forum First Asian Conference Rising Talents Programme (2008). Her works are collected by major art institutions, including the Sondra and Celso Gonzalez-Falla Foundation (New York), Busan Museum of Art (Busan), Thyssen-Bornemisza Art Contemporary Foundation (Vienna), Hammer Museum (Los Angeles), and Queensland Art Gallery | Gallery of Modern Art (Brisbane), etc. 

Chen's works span various media, including video, photography, installation, and sculpture. Her practice remains in a state of constant evolution and progression, introducing new perspectives on frequently discussed issues while maintaining a unique sensitivity to social problems. Another Day (2014–2016) is Chen's project examining the lives of women in the remote mountainous regions of southeastern Guizhou Province. The artist immersed herself in Dong ethnic villages in southwestern China to observe women in remote areas. Through a combination of video, photography, and installation, she presents her observations and reflections on the lives of Dong women—a closed environment shaping their silent demeanor, where a monotonous existence is not fate but an inescapable destiny.

Chen Xiaoyi

Chen Xiaoyi (b. 1992) was born in Sichuan, China. She received her MA in Fine Art Photography from the University of the Arts London in 2014 and currently works and lives in Chengdu. Her work won the grand prize at the 7th Three Shadows Photo Award in China and was selected for Forbes' 2017 "30 UNDER 30 (Art)" Asia list. In her ongoing projects in recent years, she has taken the mines and mining relics in the Hengduan Mountains of the midwestern region as her creative entry point, continuously "salvaging" the mysteries of lost time, nature, and the earth, while attempting to conduct an "image scan" of the western mountainous areas through broader narratives.

The series To Blue Blossom (2025) continues Chen Xiaoyi's special focus on the Hengduan Mountains in recent years. Since 2024, the mountains have experienced a rare peak blooming season for alpine azaleas, while an extremely violent rainy season has also emerged. Azaleas, highly sensitive to climatic conditions, serve as the artist's medium for exploring climate change and ecological memory. Based on the highest temperatures and precipitation levels throughout the rainy season, the artist physically etches the invisible fluctuations of climate onto the blooming flower surfaces. Viewers can intuitively sense the rhythm shifting from cool to scorching heat, interspersed with sudden downpours, over the course of three months in the sequence.

He Duoling

He Duoling (b. 1948) was born in Chengdu, Sichuan. In 1977, he enrolled in the oil painting program at the Sichuan Fine Arts Institute, and in 1979, he joined the institute's graduate program in oil painting. After graduation, he worked on oil painting creations at the Chengdu Painting Academy and currently lives and works in Chengdu and Shenzhen. He Duoling is a representative of lyrical realism in contemporary Chinese oil painting. His art is deeply poetic, emphasizing painterly qualities, blending beauty and elegance with a touch of melancholy, and pursuing unrestrained freedom. His solid foundational skills bring vitality to the figures and scenes in his works. In terms of formal language, his pursuit of simplicity resonates with traditional Chinese ink painting—refined yet detailed, simple yet complex, revealing a transcendent spiritual realm.

The work Grand Scenery (2013) showcases the tranquility, mistiness, and depth of nature as depicted by He Duoling, aligning closely with the artistic conception of traditional Chinese landscape painting: cool yet vibrant, serene yet profound, detached yet ethereal, subtly revealing the mysteries of order and chaos, form and emptiness. The mystery that He has been exploring for years is now increasingly associated with vitality, ethereality, and clarity. For him, the so-called mystery is something unknowable yet deeply captivating. The highest contribution of art lies in providing and inspiring an ineffable resonance with the mysterious harmony of life and the universe. This is the deepest tremor of "beauty" within the soul. He Duoling's artistic goal is not to venture outward to document reality but to journey inward, hoping to find his true soul—only his inner world is the real reality.

Qi Lan

Qi Lan (b. 1973) was born in Anyue, Sichuan. He received a BFA degree in Chinese Painting from the School of Fine Arts at Southwest Normal University in 1996 and an MFA degree from the Department of Chinese Painting at the School of Fine Arts, Nanjing University of the Arts, in 2001. In 2007, he began pursuing a Ph.D. in Fine Arts under the guidance of Professor Wang Mengqi. He currently lives and works in Shanghai. Qi Lan’s paintings seek solace in nature—drawing upon history, ideals, and the spirit. Employing a method akin to the archaeology of knowledge, he gazes intently at the canvas for extended periods, eschewing ready-made imagery. Drawing upon memory and imagination, he methodically excavates, analyzes, sifts, categorizes, deconstructs, and reconstructs his subjects. Through continuous layering, revision, smudging, erasure, and rewriting on the canvas, the forms gradually settle over time, evoking a sense of historical relics, ruins, and the passage of time.

The seriesTo Paris (2025) draws inspiration from Qi Lan’s 2025 trip to France with his family. Over the past few years, the artist’s ongoing exploration of the “flower” motif has directly reflected his understanding of language and form, as well as life and aesthetics. In the past, he engaged in a dialogue with masters such as Zhao Zhiqian, Huang Binhong, Delacroix, Cézanne, Bonnard, and Van Gogh in the spirit of homage. While his earlier works still bore the influence of these predecessors, his recent pieces lean more toward the construction of his own artistic language. This series not only reaffirms the artist’s affinity for the symbol of the flower but also highlights how his personal experiences and memories naturally take root, sprout, and flourish on the canvas. This has driven his previously somewhat obscure linguistic exploration toward a clearer and more coherent logic, and it is bound to become a pivotal point in his ongoing artistic development.

Rao Weiyi

Rao Weiyi (b. 1993) was born in Hunan Province. He received his BFA from the Oil Painting Department of Sichuan Fine Arts Institute in 2016; in 2020, he obtained his MFA from the Oil Painting Department of Sichuan Fine Arts Institute. He currently lives and works in Chongqing. Rao is one of the representative emerging painters of the younger generation. He is the recipient of the 2020 Porsche Research Fellowship and the Silver Award of the 3rd Powerlong Art Prize and was honored with the "Gift" Nomination Award by the School of Fine Arts at Sichuan Fine Arts Institute in the same year. In 2019, he was selected for the TOP100 of the 10th New Star Art Awards.

The Pathfinder (2026) is one of the artist's reflections on internet culture and social ecology, featuring alienated figures traversing a jungle with lost expressions. Here, the "pathfinder" is not a dramatic admonition or the guidance of some deity, but rather the individual themselves serving as their own guide. Passing through the dense forest is neither an escape nor a rebellion, but a step toward a new beginning. The artist transforms the unique textures of online imagery into an experimental painting language, using a personal perspective to reflect contemporary anxieties and restrained emotional traits through fictional or hypertext narratives.

Lkhajav

Sazab (b. 1986), of Mongolian ethnicity, was born in Xilingol League, Inner Mongolia. He received his MFA from the Art Research Department of the National University of Mongolia in 2012 and his BFA from the Oil Painting Department of the College of Fine Arts at the National University of Culture and Arts of Mongolia in 2010. He currently lives and works in Hohhot, Inner Mongolia Autonomous Region. In his Gold series (2022-2025), the artist extensively uses gold leaf. For him, gold leaf—both in color and texture—is the closest to the historical artifacts made of gold used by the nomadic aristocracy. Its unique, irreplicable nobility cannot be replaced by any other material. Sazab's work is deeply rooted in the nomadic psyche and the symbolism and philosophy of nomadic culture, pursuing the ideal of harmonious coexistence between humans and nature, and revering the mysterious, divine, and unbreakable inner laws within both. He regards materials obtained from nature, traditional utensils, and even objects from livestock as creative mediums, while also employing concealed and suggestive techniques from traditional life to make his works more substantial, persuasive, natural, fitting, and soulful.

Wang Chuan

Wang Chuan (b. 1953) was born in Chengdu, Sichuan. He graduated from the Chinese Painting Department of Sichuan Fine Arts Institute in 1982 and currently works and lives in Chengdu, Shenzhen, and New York. As one of the representative figures of "Scar Art," his creative journey has undergone a profound transformation from realist painting and expressionism to minimalism. This shift was triggered by a serious illness in the late 1990s. Amid physical suffering, Wang experienced a spiritual epiphany through his contemplation of Eastern philosophy—he began to realize that the body is merely a temporary dwelling for the soul, destined to fade, while the spirit endures.

Thereafter, Wang's compositions grew increasingly refined. Take Rupakaya No. 2 (2015) as an example: the title derives from the Buddhist term "rupakaya," referring to the physical body. In the painting, a few simple lines form a "box," serving as both a metaphor for the physical body and a vessel for the artist's ongoing reflections on the relationship between Eastern and Western painting: detachment and complementarity, persistence and fusion. Wang strives to transcend the binary framework of "East and West," shattering the illusion of mutual exclusivity and returning painting to its essence—where lines are no longer subordinate to concepts but a joyful game. This introspective creative process began with personal trauma but unexpectedly led the artist to more instinctively engage with deeper cultural dialogues.

Xie Bei

Xie Bei (b. 1964) was born in Chongqing. He graduated from the Oil Painting Department of Sichuan Fine Arts Institute in 1988 and currently works and lives in Chongqing. Xie's artistic practice embodies a free-spirited embrace of improvisation, chance, and independence. His expressionist brushwork blends surrealist imagery, fusing fragments of literature, poetry, nature, war, and emotion into explorations of history's intricate tapestry.

His recent work, The Garden of Dreamer—No. 8 (2024-2025), evokes traces of natural landscapes, yet it is by no means a mere representation. The artist deconstructs landscapes, not shaping for the sake of shaping, but rather searching for residual traces—even destroying—through repeated layers of coverage, akin to an archaeological exploration of history. The rough, anti-refinement quality characteristic of Expressionism is the visual atmosphere the artist has long pursued. He believes that only by shattering the polished exterior can the core essence be revealed, allowing his reflections on real society to emerge.

Xiong Wenyun

Xiong Wenyun (b. 1955) was born in Chongqing. She received a BA in Chinese Painting from the Sichuan Fine Arts Institute in 1983 and an MA in Japanese Painting from the Graduate School of Art at the University of Tsukuba, Japan, in 1993. Xiong skillfully employs the laborious technical processes and mineral pigments characteristic of Japanese painting to depict the Tibetan atmosphere and the image of a Tibetan woman in Flame (1994). The artist views the human landscape of the snow-capped regions of Sichuan and Tibet as something simple and mysterious, which coincides perfectly with the stable, harmonious, delicate, brilliant, yet tranquil temperament found in Japanese painting. Her creative process is like that of a sincere Tibetan woman continuously turning the prayer wheels in the temple corridors, drawing closer to her inner hopes through seemingly repetitive labor. Through a process of reflection, Xiong distills the folk scenes she has witnessed into a series of serene spiritual images, which hold profound significance for her inner world.

Yang Shu

Yang Shu (b. 1965) was born in Chongqing. He received his BFA from the Oil Painting Department of Sichuan Fine Arts Institute in 1985 and his MFA from the same department in 1988, after which he stayed to teach. In 1995, he participated in a one-year residency at the Rijksakademie van beeldende kunsten (Royal Academy of Art, Netherlands). He currently lives and works in Chongqing. Yang Shu is not only an early explorer of experimental painting in China but also one of the pivotal figures in constructing the narrative of Chinese contemporary art. His innate talent for form and solid academic training in realism helped him develop a profound understanding of abstract structures and color. InUntitled 2025Y2 (2025), the artist once again employs acrylic as the primary medium, using scattered brushstrokes and random layering to construct a visual field where color rhythms intertwine with material textures. In Yang Shu’s recent works, the compositions appear softer and more approachable. The once stark color contrasts have transformed into a sense of luminosity, while his brushstrokes have become more delicate and intricate. Uneven smears of varying lengths create an overall rhythm and mood, yet retain an enigmatic silence and steadfastness.

Zhai Liang

Zhai Liang (b. 1983) was born in Shanxi province. He received his BFA from the Oil Painting Department of Sichuan Fine Arts Institute in 2006 and his MFA from the Oil Painting Department of the Central Academy of Fine Arts in 2009. He currently lives and works in Shanghai. Zhai treats knowledge as nourishment for painting. He leaps between themes within vast intellectual systems, where an incidental story, word, or lyric can spark his imagination. The new work The Key (2026) was inspired by a scene at a sports ground: a woman swinging on a horizontal bar. That horizontal bar, brimming with the beauty of simple geometry, reminded Zhai of Malevich's Suprematist work, The Feeling of Flight (1927)—thus intertwining an abstract concept with a concrete scene. Zhai excels at capturing fleeting postures of figures, the focal points of gazes, the midway moments of actions, and unfinished states, using them as key elements to construct narratives. In the composition, the vortex-like structures, rugged lines, and intense colors achieve a delicate balance between Expressionist style and profound self-questioning.


2026巴塞尔艺术展香港展会
Art Basel Hong Kong 2026
贵宾时仅限邀请
VIP Days (by invitation only)
3.25 15:00 - 20:00
3.26 12:00 - 16:00
3.27 12:00 - 14:00
3.28 12:00 - 14:00
3.29 11:00 - 12:00

开幕之夜仅限邀请Vernissage (by invitation only)

3.26 16:00 - 20:00

公众日|Public Days

3.27 14:00 - 20:00
3.28 14:00 - 20:00
3.29 12:00 - 18:00

香港会议会展中心,湾仔港湾道1号

Hong Kong Convention & Exhibition Centre

1 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong


正在展出

谢蓓:静观其变
展览日期:2026/03/14 - 04/26
出品:千高原艺术空间
艺术家:谢蓓
展览地点:四川省成都市高新区盛邦街,铁像寺水街南广场,千高原艺术空间

陈萧伊个展:蛾蝶/ 再见 / 世界所有的重量 

展览日期:2025/12/27 -2026/04/05

出品:千高原艺术空间

艺术家:陈萧伊

海报设计:音和/ P for Pinecone

展览支持:东来艺术
展览地点:四川省成都市高新区盛邦街,铁像寺水街南广场,千高原艺术空间

千高原艺术空间 | A Thousand Plateaus Art Space

千高原艺术空间2007年创立于中国成都,是致力于展示并推进中国当代艺术的专业性画廊,设有艺术作品展示厅,影像资料收藏和放映室。主要研究、展示和推动与中国当代艺术文化相关的优秀作品和实验性主体项目,积极开展国内、国际的合作项目。
千高原艺术空间主要展示和推出成长中的有突出才能和价值的艺术家的作品和项目,并发现和推动新的有创造力的艺术家,迄今主要代理和合作的老中青三代艺术家超过30位。通过展览、博览会、学术讨论活动、出版等方式,致力于构架艺术家和社会、机构、收藏者之间的沟通渠道,提供包括艺术作品销售、量身定做的艺术项目、收藏品咨询管理、艺术教育项目以及展览策划。
除了在超过1000平方米的画廊空间的展览项目,千高原艺术空间亦积极参加国际国内的重要艺术博览会,包括香港巴塞尔艺术展(Art Basel HK)、香港国际艺术展(ART HK)、艺术登陆新加坡(Art Stage Singapore)、今日亚洲 | 巴黎亚洲艺术博览会(Asia Now | Paris Asian Art Fair)、上海廿一当代艺术博览会(ART021)、上海西岸艺术与设计博览会(West Bund Art & Design)、艺览北京JING ART、北京当代艺术博览会、艺术成都Art Chengdu、上海艺术影像展(Photo fairs Shanghai)、Paris Photo、西班牙路普艺术节(Festival LOOP Barcelona)、Paris Internationale、LISTE in Basel、ACK(Art Collaboration Kyoto)、Basel Social Club 等等。

A Thousand Plateaus Art Space was founded in 2007 in Chengdu, China. It is a professional gallery committing to presenting and promoting China’s contemporary art. Equipped with exhibition halls for artworks and collections and a screening room for videos and discussions, it focuses on researching, presenting and promoting outstanding works and experimental projects of China’s contemporary art and culture by carrying out domestic and international projects.

A Thousand Plateaus Art Space devotes itself to presenting works by emerging artists who have outstanding talent and merit, and to discovering and promoting new creative artists. To date, it has represented and cooperated with over 30 artists of all ages. Using exhibitions, art fairs, academic discussions, publications and so forth, it is dedicated to establishing the communication channels between artists and the society, institutions and collectors. The gallery also organizes artwork sales, tailored art projects, collection management consultings, art education projects and curatings.  

In addition to the exhibitions and events in the over 1,000 square meter gallery space, A Thousand Plateaus Art Space also takes an active part in important international art fairs including Art Basel Hong Kong, Art Hong Kong, Art Stage Singapore, Asia Now | Paris Asian Art Fair, ART021, West Bund Art & Design, JING ART, Beijing Dangdai Art Fair, Art Chengdu, Photo fairs Shanghai, Paris Photo, Festival LOOP Barcelona, Paris Internationale, LISTE Art Fair Basel, ACK(Art Collaboration Kyoto), Basel Social Club etc..

         ▲向下滑动查看更多

更多讯息请关注

千高原艺术空间 A THOUSAND PLATEAUS ART SPACE
开放时间:周二至周日(周一闭馆),11:00-18:30地址:千高原艺术空间中国. 四川省成都市高新区盛邦街,铁像寺水街南广场电话: +86-28-8512 6358邮箱:info@1000plateaus.org网址:www.1000plateaus.org
微信:千高原艺术空间
长按二维码关注 Follow Us

相关内容 查看全部