发布信息

广益葡萄酒发烧友:法国葡萄酒标和术语的再解读(二)

作者:本站编辑      2024-04-10 07:35:30     25
每一个法国葡萄酒产区都出产什么葡萄呢?
法国葡萄酒不在酒标上面标明所用的葡萄品种是一件很有意思、很平常的事。
所以,知道法国每一个葡萄酒产区出产哪些葡萄会是很有帮助的。



常用的法国葡萄酒术语


除了弄清楚葡萄酒瓶里面装的是什么东西以外,酒标上面还有很多法国葡萄酒的术语。有一些术语在所有的法国酒标上都能看得到,有一些只出现在某些特定产区的酒标上。这里列出一些法国酒标上常见的术语。
  • Biologique: Organically produced
    有机种植
  • Blanc de Blancs: A term for sparkling wines to denote a white sparkling wine made with 100% white grapes. (100%Chardonnay in Champagne)
  • 白中白,用于起泡酒。表示这款酒是由100%的白葡萄(霞多丽)酿制而成。
  • Blanc de Noirs: A term for sparkling wines to denote a white sparkling wine made with 100% black grapes. (Pinot Noir and Pinot Meunier in Champagne)
    表示由100%黑皮诺葡萄酿制而成的白色起泡酒。
  • Brut: a term for sweetness level in sparkling wine. Brut indicates a dry style.
    “Brut” 表示低糖的、干型起泡酒。
  • Cépage: The grapes used in the wine (Encépagement is the proportions of the blend).
    酒里面用的葡萄品种。
  • Château: A winery
    酿酒庄
  • Clos: A walled vineyard or vineyard on the site of an ancient walled vineyard.  Commonly used in Burgundy.
    有围墙的葡萄园或者是位于古代有围墙葡萄园的葡萄园,常用于
    勃艮第。
  • Côtes: Wines from a slope or hillside (contiguous)–usually along a river (e.g. Côtes du Rhône “slopes of the Rhône river”)
    由位于河边的山坡或者是山腰上的葡萄园酿的酒。
  • Coteaux: Wines from a grouping of slopes or hillsides (non-contiguous) (e.g. Coteaux du Layon “slopes along the Layon river”)
    由一群位于河边的山坡或者山腰的葡萄园酿制的酒。
  • Cru: Translates to “growth” and indicates a vineyard or group of vineyards typically recognized for quality
    一个葡萄园或者一群葡萄园组成的高品质酿酒机构。
  • Cuvée: Translates to “vat” or “tank” but is used to denote a specific wine blend or batch
    表示一种或多种的混酿模式。
  • Demi-Sec: off-dry (lightly sweet)
    微甜
  • Domaine: A winery estate with vineyards
    有葡萄园的酒厂
  • Doux: Sweet
    甜的
  • Élevé en fûts de chêne: Aged in oak
    橡木桶陈酿。
  • Grand Cru: Translates to “Great Growth” and is used in Burgundy and Champagne to distinguish the region’s best vineyards.
    翻译为高端的种植园,常用于描述勃艮第和香槟区最好的葡萄园。
  • Grand Vin: Used in Bordeaux to indicate a winery’s “first label” or best wine they produce.  It’s common for Bordeaux wineries to have a 2nd or 3rd label at varying price tiers.
    用于波尔多来表示一个酒庄的第一酒标或者是该酒庄出产的最好的酒。在波尔多的酒庄里经常会有第二、第三的酒标,用来区分不同的价格等级。
  • Millésime: The vintage date.  This term is commonly used in the Champagne region.
    常见于香槟区,用于描述年份日期。
  • Mis en bouteille au château/domaine: Bottled at the winery
    在酒庄内装瓶。
  • Moelleux: Sweet
    甜的
  • Mousseux: Sparkling
    起泡酒
  • Non-filtré: An unfiltered wine
    未经过滤的葡萄酒。
  • Pétillant: Lightly sparkling
    轻度起泡酒
  • Premiere Cru (1er Cru): Translates to “First Growth” and is used in Burgundy and Champagne to  distinguish the region’s 2nd best vineyards.
    常用于勃艮第和香槟区表示最好的葡萄园种植的产品,用于和该产区第二好的葡萄园区分。
  • Propriétaire: Owner of winery
    酒庄主
  • Sec: Dry (e.g. not sweet)
    干酒
  • Supérieur: A regulatory term commonly used in Bordeaux to describe a wine with higher minimum alcohol and aging requirements than the base.
    常见于波尔多葡萄酒,用于描述一款酒的酒精度高于最低要求,陈酿时间也比最低要求长。
  • Sur Lie: A wine that is aged on lees (dead yeast particles) which are known to give a creamy/bready taste and increased body.  This term is most commonly found with Muscadet of the Loire.
    常出现在卢瓦河谷的 Muscadet,表示一款葡萄酒是在死亡了的酵母菌上面陈酿,使得该款酒变得有奶油面包的味道而且酒体更丰满。
  • Vendangé à la main: Hand harvested
    手工收获的葡萄
  • Vieille Vignes: Old vines
    老葡萄树
  • Vignoble: Vineyard
    葡萄园
  • Vin Doux Naturel (VDN): A wine that is fortified during fermentation (usually a sweet dessert wine).
  • 常用于甜葡萄酒。指的是该酒在发酵过程中被加强(加入额外的酒精)。
本文由广益葡萄酒行编译自<winefolly>,引用请注明出处。
期待与您交流!手机:1326120199

世界名庄  直接进口  品质保证

广益葡萄酒行走遍世界为您选择美酒!

关注广益葡萄酒行 与世界葡萄酒资讯同步

如何分享:

点右上角→分享到朋友圈

如何订阅:

点右上角→查看公众帐号

查找账号:广益葡萄酒行

搜索账号:guangyifinewines

扫描右侧二维码→

相关内容 查看全部