
点击上方“昆明法语联盟AFK” 可以订阅哦!
来自法国的权威法语教学机构
Dégustation de vin Mouton Cadet et présentation littéraire : « Dialogue entre la montagne de Jingmai et la Bourgogne »
《景迈山对话勃艮第》作品分享会及
普洱茶和木桐嘉棣葡萄酒品鉴活动

Œnologie et Dégustation
葡萄酒工艺和品鉴
La célèbre marque de vins Mouton Cadet a été fondée en 1930 et appartient au groupe de renommée mondiale Baron Philippe de Rothschild. Ils produisent des vins de Bordeaux réputés en France et dans le monde.
木桐嘉棣(Mouton Cadet),诞生于1930年,隶属于世界知名葡萄酒集团—— 菲利普罗思柴尔德男爵集团,是法国波尔多著名的葡萄酒品牌,酿造极具波尔多经典风格的葡萄酒。

Dégustation de vin Mouton Cadet
品尝木桐嘉棣葡萄酒
L'équipe de Mouton Cadet vous propose une séance complète de formation à la dégustation du vin.
Qu'est-ce au juste que le vin? De quoi est composé le raisin? Que sont la fermentation et la vinification? Depuis quand boit-on du vin? Comment s'est-il développé dans le monde? L'équipe de Mouton Cadet sera là pour expliquer tous ces aspects du vin, mais aussi en présenter les différents styles, expliquer ce qu'est un cépage, les différents types de vins, et enfin, nous donner des techniques pour savoir le savourer, et le déguster. En somme, pour savoir l'apprécier à sa juste valeur, et comprendre mieux la richesse de la plus française des boissons grâce à cet atelier convivial et instructif.
木桐嘉棣团队为您提供一期全面的品酒培训。
葡萄酒到底是什么?葡萄是由什么组成?什么是发酵和酿酒?人们从什么时候开始喝酒? 葡萄酒是如何在世界范围内发展的?木桐嘉棣团队将为我们解答这些疑问,同时也会展示葡萄酒新世界与旧世界的风格差异、葡萄品种和不同类型的葡萄酒。最后,为我们介绍品尝葡萄酒的技巧。简而言之,通过这个研讨会,我们可以学习如何品味葡萄酒,并更好地了解法式饮料的丰富性。


Nous aurons le plaisir de déguster deux vins : Mouton Cadet Bordeaux Rouge et Mouton Cadet Bordeaux Blanc.
我们将品尝两种葡萄酒:木桐嘉棣红葡萄酒和木桐嘉棣干白葡萄酒

Michelle Zhai, Ambassadrice de la marque Mouton Cadet, diplômée d'un Master en sciences de l'entreprenariat et de l'innovation à l'Université de Californie du Sud, sera notre intervenante pour nous faire découvrir les richesses et les subtilités du vin.
木桐嘉棣品牌大使翟敖雪在南加州大学获得创业与创新专业硕士学位,她将担任我们的嘉宾,为我们介绍葡萄酒及其微妙之处。

Présentation littéraire et dégustation de thé Pu'er
文学作品介绍及普洱茶品鉴

Les deux romans 爱情系列小说
« Amour en Bourgogne »,
« Amour dans la montagne Jingmai »
《景迈山之恋》、《勃艮第之恋》
La dégustation sera précédée de la présentation littéraire du livre de Mabol Mei Zhong. Le grand nombre d’ouvrages de référence sur la culture du thé Pu'er dans le Yunnan et les montagnes de Jingmai a inspiré l'autrice de ces deux romans. Depuis 2019, elle s’est principalement engagé dans la formation du thé en anglais, le tutorat d’amateurs de thé internationaux et l'étude approfondie du vin. Par conséquent, après plusieurs années de pratique et d'études de ces deux cultures, l'envie d'écrire sur ces sujets a émergé petit à petit. L'autrice a finalement achevé les oeuvres jumelles « L’amour en Bourgogne » en décembre 2021, et « L’amour dans la montagne Jingmai » en 2023.
在品酒之前,我们将为大家介绍钟梅女士的作品。她从大量的茶文化相关书籍中获取灵感展开创作,意在推广以景迈山为中心的云南普洱茶文化。自2019年以来,笔者主要从事英语茶艺培训,辅导国际茶艺爱好者,反映葡萄酒的视角。经过几年的打磨,作者分别于2021年12月完成了《勃艮第之恋》,2023年完成了《景迈山之恋》。

Ces deux romans se concentrent sur le vin et le thé Pu’er, ainsi que sur le plaisir de la dégustation. Ces romans ont pour but de promouvoir le thé chinois Pu’er et de populariser la culture du vin à travers une histoire d'amour.
这两部小说聚焦于葡萄酒和普洱茶,以及品鉴的乐趣,通过一个爱情故事来推广中国普洱茶,普及葡萄酒文化!

L’autrice, Mabol Mei Zhong, sera avec nous pour présenter cette série de romans, et nous inviter à déguster du thé Pu’er.
作者将会亲临现场为我们介绍这部系列小说,与此同此我们将会品尝普洱茶。

日期 Date
12月29日 周五
Vendredi, 29 décembre
时间 Horaire
15:00
地点 Lieu
昆明法语联盟
ALLIANCE FRANÇAISE DE KUNMING
注意:现在进入云南大学内,需通过平安云大小程序申请登记后即可入校!
Attention : L’entrée est soumise à autorisation, veillez à bien faire les démarches !
预约 Réservation
活动免费参与,请扫描下方二维码,添加客服预约,注明“品鉴活动”,谢谢!
Entrée libre, scannez le QR code et ajoutez notre service client, veuillez noter "dégustation ", merci !

